1Hodočasnička pjesma.
1Toupa, David a haksat thuakna tengteng theihpih in;
2Spomeni se, o Jahve, Davida i sve revnosti njegove: kako se Jahvi zakleo, zavjetovao Snazi Jakovljevoj:
2Toupa kianga kichiam, Jakob mi hatpa kianga thu achiamdan;
3"Neću ući u šator doma svog nit' uzaći na ležaj svoje postelje,
3Ka omna in ah ka lut het kei dia, ka lupna ah ka kah sam kei ding hi;
4neću pustit' snu na oči nit' počinka dati vjeđama,
4Ka miten a sin ka phal kei dinga ka mit vunte leng a sit uh ka phal sam kei ding;
5dok Jahvi mjesto ne nađem, boravište Snazi Jakovljevoj."
5Toupa mun ding ka zon suah masiah, Jakob mi hatpa omna ding chiin.
6Eto, čusmo za nj u Efrati, nađosmo ga u Poljima jaarskim.
6Ngaiin, a thu tuh Sphratathan-ah ka ja ua; sing gamah ka muta uhi.
7Uđimo u stan njegov, pred noge mu padnimo!
7Amah omnate ah ka lut ding ua; a khe ngakna bulah chibai ka buk ding uhi.
8"Ustani, o Jahve, pođi k svom počivalištu, ti i Kovčeg sile tvoje!
8Toupa aw, thou inla, na khawl mun dingah lutin; nang toh na hatna bawm toh.
9Svećenici tvoji nek' se obuku u pravednost, pobožnici tvoji nek' radosno kliču!
9Na siampute tuh diktatnain kivan uhenla; na mi siangthoute nuamsain kikou uhen.
10Poradi Davida, sluge svojega, ne odvrati lica od svog pomazanika!"
10Na sikha David jiakin na thaunilh mel tuh kiheisak nawn ken.
11Jahve se zakle Davidu zakletvom tvrdom od koje neće odustati: "Potomka tvoje utrobe posadit ću na prijestolje tvoje.
11Toupan David kiangah thutakin a kichiamta a; huai tuh a lehngatsan kei ding hi: na pumpi gaha mi laltutphah ka tusak ding.
12Budu li ti sinovi Savez moj čuvali i naredbe kojima ih učim, i sinovi će njini dovijeka sjedit' na tvom prijestolju."
12Na taten ka thukhun leh ka thutheihsak, amau ka hilh ding a zuih uleh, a tate u leng khantawnin na laltutphah ah a tu jel ding uh, chiin.
13Jer Jahve odabra Sion, njega zaželje sebi za sjedište.
13Toupan Zion lah a tel ngala; a omna dingin a deih hi.
14"Ovo mi je počivalište vječno, boravit ću ovdje jer tako poželjeh.
14Hiai khantawn adinga ka khawlmun ding ahi: hiaiah ka om nilouh ding; ka deihlam ahi ngala.
15Žitak ću njegov blagosloviti, siromahe nahraniti kruhom.
15A nek ding tampiin vual ka jawl dia; a mi gentheite uh tanghouin ka taisak ding hi.
16Svećenike njegove u spas ću odjenuti, sveti će njegovi kliktati radosno.
16A siampute hotdamnain ka van dinga; a mi siangthoute nuamsain a kikoukou ding uhi.
17Učinit ću da ondje za Davida rog izraste, pripravit ću svjetiljku za svog pomazanika.
17Huaiah David ki tuh ka sel khe sak ding: ka thaunilh adingin khawnvak ka septa hi.Amah doute tuh zahlaknain ka van dinga, amah tungah jaw a lallukhu a te sengsung ding hi, chiin.
18U sram ću mu obući dušmane, a na njemu će blistat' vijenac moj."
18Amah doute tuh zahlaknain ka van dinga, amah tungah jaw a lallukhu a te sengsung ding hi, chiin.