Croatian

Paite

Psalms

69

1Zborovođi. Po napjevu "Ljiljani". Davidov.
1Pathian aw, honhondam in; tuite lah ka hinna phain a lutta ngala.
2Spasi me, Bože: vode mi dođoše do grla!
2Buannawi thukpi, siksan himhim om louhna ah, ka tum hulhul hi: Tui thukpi tui lian hontupna ahte, ka na lutta hi.
3U duboko blato zapadoh i nemam kamo nogu staviti; u duboku tonem vodu, pokrivaju me valovi.
3Ka kikouna lamin ka baha; ka dang a keu khinta; ka Pathian ka ngakna ah ka mit a vai khinta hi.
4Iznemogoh od vikanja, grlo mi je promuklo, oči mi klonuše Boga mog čekajuć'.
4Bangmahlou a honhote ka samzang sangin a tam ua: dikloupi a hondou a honhihmangthat tumte tuh mi hat tak ahi uhi: huchiin ka lak het louh tuh ka penawn hi.
5Brojniji su od vlasi na glavi mojoj oni koji me mrze nizašto. Tvrđi su od kostiju mojih oni što mi se nepravedno protive: zar mogu vratiti što nisam oteo?
5Pathian aw, nang ka haidan na thei hi; ka siamlouhnate leng na lakah sel ahi kei hi.
6Bože, ti znadeš bezumnost moju, moji ti grijesi nisu sakriti.
6Toupa aw, sepaihte Pathian, nangmah ngakte keimah jiakin zahlak kei uhen: Israelte Pathian aw, nangmah zongte keimah jiakin hihzumin om kei uhen.
7Nek' se ne postide zbog mene koji se u te uzdaju, Gospode, Jahve nad Vojskama! Neka se ne posrame zbog mene koji traže tebe, Bože Izraelov!
7Nangmah jiaka gensiat ka thuak jiakin, zumnan ka mai a khuh khinta hi.
8Jer zbog tebe podnesoh pogrdu, i stid mi pokri lice.
8Ka unaute lakah mikhual ka na hitaa, ka nu naute lakah theih ngeilouh mi ka na hita hi.
9Tuđinac postadoh braći i stranac djeci majke svoje.
9Na in a ka phatuamngaihnain honne khina; nangmah gensete gensiatnate ka tungah kibungta hi.
10Jer me izjela revnost za Dom tvoj i poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me.
10Ka kaha, anngawl kawma ka hinna ka sawi leh, huai lah gensiata ka omna phet ahia.
11Dušu sam postom mučio, okrenulo mi se u ruglo.
11Ka puansilha saiip ka zat leh, amau dia hoihlou lama gentehna ka na hi jela.
12Uzeh kostrijet za haljinu, i postah im igračka.
12Kulh konga tuten ka tungtangthu a gen ua; zukhamhatte lasak ka nahita hi.
13Koji sjede na vratima protiv mene govore, vinopije mi rugalice poju.
13Himahleh, Toupa aw, ken jaw, hun kipahhuaiah ahi, ka thum; Pathian aw, na chitna thupi jiakin na hotdamna thupi takin hondawng in.
14No tebi se molim, Jahve, u vrijeme milosti, Bože; po velikoj dobroti svojoj ti me usliši po svojoj vjernoj pomoći!
14Buannawi akipan honhumbit inla, hontum sak mahmah ken; honhote lakah leh tui thukpi akipan humbitin hon omsak in.
15Izvuci me iz blata da ne potonem, od onih koji me mrze izbavi me - iz voda dubokih.
15Tui lianin hontum mang kei henla, tui thuk piin leng honvalh kei hen, kokhuk inleng a kam honchih khum kei hen.
16Nek' me ne pokriju valovi, nek' me ne proguta dubina, nek' bezdan ne zatvori usta nada mnom!
16Toupa aw, hondawng in; na chitna a hoih ngala; na lainatna thupidan bang jelin kei lam hongnga in.
17Usliši me, Jahve, jer je dobrostiva milost tvoja, po velikom milosrđu pogledaj na me!
17Na sikha lakah na mai leng sel ken; ka mangbang ngala; hondawng meng in.
18Ne sakrivaj lica pred slugom svojim; jer sam u stisci, usliši me brzo!
18Ka hinna honnaihin, tan inla; hondoute jiakin hon humbit in.
19Približi se duši mojoj i spasi je; zbog dušmana mojih oslobodi me!
19Nang mi hon gensiatnate, ka zahlaknate, ka zumnate na thei hi: hondoute na maah a om vek uhi.
20Ti mi znadeš porugu, stid i sramotu, pred tvojim su očima svi koji me muče.
20Mi hon gensiatna in ka kha a sia a; nakpi takin ka lungkham behlap hi: huchiin hon hehpih ding ka zonga, himahleh kuamah a om ngal kei ua; honkhamuan dingte ka zong nawna, himahleh kuamah ka mu sam kei hi.
21Ruganje mi slomilo srce i klonuh; čekao sam da se tko sažali nada mnom, ali ga ne bi; i da me tko utješi, ali ga ne nađoh.
21Ka an dingin banghiam kha a honpiak behlap ngal ua; ka dangtakin lah uain thuk dawn dingin honpia uhi.
22U jelo mi žuči umiješaše, u mojoj me žeđi octom napojiše.
22A ma ua a dohkan uh thang honghi hen; khamuang taka a om lai un pial honghi hen.
23Nek' im stol bude zamka, a žrtvene gozbe stupica!
23A mitte uh, a muh theihlouhna ding un, hihmialin om hen; a kawngte uh kivuang sak gige in.
24Nek' im potamne oči da ne vide, nek' im bokovi zasvagda oslabe!
24Na lungkimlouh mahmahna tuh a tunguah sungbua inla, na heh thangpaihnain amau tuh man hen.
25Izlij na njih ljutinu, žar tvoga gnjeva nek' ih zahvati!
25A omna uh gam henla; a puanin khawng uah kuamah om kei hen.
26Njihova kuća nek' opusti, u njihovu šatoru nek' nitko ne stanuje!
26Na satpa tuh a sawi ua, na sukliamte lungkhamna leng a gen ngal nak uhi.
27Jer su progonili koga ti pokara, bol povećaše onomu koga ti rani.
27A thulimlouhna uh thulimlouhnain behlap inla; amau na diktatna ah lut kei uhen.
28Na njihovu krivnju krivnju još dodaj, ne opravdali se pred tobom!
28Amau tuh hinna bu akipan nulmang in om uhenla, mi diktat lakah gelh hi kei uhen.
29Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje!
29Himahleh kei genthei tak leh lungkham tak ka hia: Pathian aw, na hotdamna in mun sangah honkoih in.
30A ja sam jadnik i bolnik - nek' me štiti tvoja pomoć, o Bože!
30Pathian min lain ka phat dinga, kipahthu genin amah ka pahtawi ding hi.
31Božje ću ime hvaliti popijevkom, hvalit ću ga zahvalnicom.
31Huchibangin bawngtal hiam, ki leh chinnei bawngpa hiam, sangin Toupa a kipaksak zo ding hi.
32Bit će to milije Jahvi no bik žrtveni, milije nego junac s papcima i rozima.
32Thunuailutten huai a mu ua, a kipak uhi: nou Pathian zongte aw, na lungtang uh hingin om hen.
33Gledajte, ubogi, i radujte se, nek' vam oživi srce, svima koji Boga tražite.
33Toupan tagahte ngaikhiain, a hentate tuh a musit ngal kei hi.
34Jer siromahe Jahve čuje, on ne prezire sužanja svojih.
34Lei leh vanin amah phat hen, tuipite leh a sung ua thil tang thei peuhmahte toh.
35Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima miče.
35Pathianin Zion honkhiain, Juda khuate a siam dek ngala: huchiin huaiah a om ding ua, neih toh a thuah ding uh.A sikhate suanten leng a gouluah ding ua; a min itte a sungah a om ding uhi.
36Jer Bog će spasiti Sion - on će sagradit' gradove Judine - tu će oni stanovat', imati baštinu.
36A sikhate suanten leng a gouluah ding ua; a min itte a sungah a om ding uhi.
37Baštinit će ga potomci slugu njegovih; prebivat će u njemu oni što ljube ime Božje.