Croatian

Shqip

1 Chronicles

24

1Aronovi su sinovi imali svoje redove. Sinovi Aronovi bili su: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
1Klasat e bijve të Aaronit ishin këto. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
2Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.
2Nadabi dhe Abihu vdiqën para atit të tyre dhe nuk lanë fëmijë; prandaj ushtruan detyrën e priftit Eleazari dhe Ithamari.
3David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.
3Pastaj Davidi, së bashku me Tsadokun, nga bijtë e Eleazarit, dhe me Ahimelekun, nga bijtë e Ithamarit, i ndau sipas detyrave të shërbimit të tyre.
4Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara.
4Me qenë se kishte më tepër familjarë midis bijve të Eleazarit sesa midis bijve të Ithamarit, ata u ndanë në këtë mënyrë: për bijtë e Eleazarit, gjashtëmbëdhjetë të parë të shtëpisë atërore dhe për bijtë e Ithamarit, tetë të parë sipas shtëpive të tyre atërore.
5Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova.
5Ata u ndanë me short, si njera palë ashtu dhe pala tjetër, sepse kishte princa të shenjtërores dhe princa të Perëndisë qoftë midis bijve të Eleazarit, qoftë midis bijve të Ithamarit.
6Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
6Shkruesi Shemajahu, bir i Nathaneelit, një Levit i regjistroi në prani të mbretit, të princave, të priftit Tsadok, të Ahimelekut, birit të Abiathsarit, dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. U hodh në short një shtëpi atërore për Eleazarin dhe një tjetër për Ithamarin.
7Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
7I pari i caktuar nga shorti ishte Jehojaribi, i dyti Jedajahu,
8treći na Harima, četvrti na Seorima,
8i treti Harimi, i katërti Seorimi,
9peti na Malkiju, šesti na Mijamina,
9i pesti Malkijahu, i gjashti Mijamimi,
10sedmi na Hakosa, osmi na Abiju,
10i shtati Hakotsi, i teti Abijahu,
11deveti na Ješuu, deseti na Šekaniju,
11i nënti Jeshua, i dhjeti Shekanjahu,
12jedanaesti na Elijašiba, dvanaesti na Jakima,
12i njëmbëdhjeti Eliashibi, i dymbëdhjeti Jakimi,
13trinaesti na Hupu, četrnaesti na Ješebaba,
13i trembëdhjeti Hupahu, i katërmbëdhjeti Jeshebeabi,
14petnaesti na Bilgu, šesnaesti na Imera,
14i pesëmbëdhjeti Bilgahu, i gjashtëmbëdhjeti Imeri,
15sedamnaesti na Hezira, osamnaesti na Hapisesa,
15i shtatëmbëdhjeti Heziri, i tetëmbëdhjeti Hapitsetsi,
16devetnaesti na Petahju, dvadeseti na Ezekiela,
16i nëntëmbëdhjeti Pethahiahu, i njëzeti Jehezekeli,
17dvadeset i prvi na Jakina, dvadeset i drugi na Gamula,
17i njëzetenjëti Jakini, i njëzetedyti Gamuli,
18dvadeset i treći na Delaju, dvadeset i četvrti na Maazju.
18i njëzetetreti Delajahu, i njëzetekatërti Maaziahu.
19To je njihov red u službi kojim treba da idu u Jahvin Dom, po svom pravilu, primljenu od oca im Arona, kako mu je zapovjedio Jahve, Bog Izraelov.
19Këto ishin turnet për shërbimin e tyre kur hynin në shtëpinë e Zotit, sipas normave të caktuara nga Aaroni, ati i tyre, duke iu përmbajur urdhrave të Zotit, Perëndisë të Izraelit.
20Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
20Sa për pjesën tjetër të bijve të Levit, të bijve të Amramit, Shubaeli; të bijve të Shubaelit, Jehdia.
21od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
21Për Rehabiahun, bijve të Rehabiahut, ata kishin si të parë Ishshiahun.
22od Jisharovaca Šelomot; od Šelomotovih sinova Jahat.
22Për Itsharitët, ata kishin si të parë Shelomothin: bijtë e Shelomothit kishin Jahathin.
23Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
23Bijtë e Hebronit patën si të parë Jeriahun, si të dytë Amariahun, të tretë Jahazielin dhe të katërt Jekomeamin.
24Od sinova Uzielovih Mika; od Mikinih sinova Šamir;
24Nga bijtë e Uzielit të parë kishin Mikahun; nga bijtë e Mikahut, Shamirin;
25Mikin brat Jišija; od Jišijinih sinova Zaharija;
25i vëllai i Mikahut, Ishshiahu; nga bijtë e Ishshiahut, Zakarian.
26Merarijevi sinovi: Mahli i Muši; sinovi Jaazije, njegova sina.
26Nga bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi; biri i Jaaziahut, Beno.
27Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri;
27Bijtë e Merarit me anë të Jaaziahut ishin Beno, Shohami, Zakuri dhe Ibri.
28po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
28Nga Mahli kemi Eleazarin, që nuk pati fëmijë.
29po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
29Nga Kishi, birin e Kishit, Jerahmeelin.
30Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
30Bijtë e Mushit ishin Mahli, Ederi dhe Jerimothi. Këta ishin bijtë e Levitëve sipas shtëpive të tyre atërore.
31I oni su bacali ždrebove kao njihovi rođaci, Aronovi sinovi, pred kraljem Davidom, Sadokom, Ahimelekom i porodičnim poglavarima među svećenicima i levitima, i to jednako glavar obitelji kao i njegov najmlađi brat.
31Edhe këta, ashtu si bijtë e Aaronit, vëllezër të tyre, hodhën në short në prani të mbretit David, të Tsadokut, të Ahimelekut dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. Të parët e shtëpive atërore u trajtuan në të njëjtën mënyrë si vëllezërit e tyre të rinj.