Croatian

Shqip

Ecclesiastes

10

1Uginula muha usmrdi mirisno ulje, a i malo ludosti jače je od mudrosti i časti.
1Mizat e ngordhura e qelbin vajin e parfumierit; kështu pak marrëzi prish vlerën e diturisë dhe të lavdisë.
2Mudrac kroči pravim putem, a luđak krivim.
2Zemra e të urtit është në të djathtë të tij, por zemra e budallait është në të majtë të tij.
3Dovoljno je da luđak pođe putem: kako razbora nema, svakomu pokazuje da je lud.
3Edhe kur budallai ecën rrugës, arsyeja i mungon dhe u tregon të gjithëve se është budalla.
4Ako se na te digne vladaočev gnjev, ne ostavljaj svoga mjesta, jer blagost sprečava velike grijehe.
4Në qoftë se zemërimi i një mbreti ndizet kundër teje, mos e lër vendin tënd, sepse gjakftohtësia i fashit fyerjet edhe kur janë të rënda;
5Ima zlo što ga vidjeh pod suncem kao prestupak koji dolazi od vladaoca:
5Éshtë një e keqe që kam parë nën diell, një gabim që vjen nga ai që qeveris;
6ludost se podiže na najviša mjesta, a veliki zauzimaju niske položaje.
6marrëzia është vënë në detyra të larta, ndërsa të pasurit ulen në vënde të ulëta.
7Vidjeh sluge na konjima, a knezove gdje idu pješice kao sluge.
7Kam parë shërbëtorë mbi kuaj dhe princa të ecin më këmbë si shërbëtorë.
8Tko jamu kopa, u nju pada; i tko ruši zid, ujeda ga zmija.
8Kush çel një gropë mund të bjerë brënda dhe kush rrëzon një mur mund të kafshohet nga një gjarpër.
9Tko lomi kamenje, ono ga ranjava; tko cijepa drva, može nastradati.
9Kush zhvendos gurë mund të plagoset dhe kush çan drutë vihet në rrezik.
10Kad zatupi željezo i oštrica mu nije nabrušena, tada treba više snage; a nagrada mudrosti je uspjeh.
10Në qoftë se sëpata topitet dhe nuk mprehet, duhet të përdoret me më tepër forcë; por dituria ka epërsinë t'ia dalë gjithnjë mbarë.
11Ako zmija ujede prije čaranja, ništa onda opčaratelj ne koristi.
11Në qoftë se gjarpëri kafshon sepse nuk është magjepsur, magjistari bëhet i kotë.
12Pune su miline riječi iz usta mudraca, a bezumnika upropašćuju njegove usne.
12Fjalët e gojës të të urtit janë plot hir, por buzët e budallait e shkatërrojnë.
13On počinje svoje besjede ludošću i svršava ih potpunim bezumljem.
13Fillimi i ligjëratës së tij është budallallëk dhe fundi është marrëzi e dëmshme.
14Luđak previše govori: čovjek ne poznaje budućnost, i tko mu može kazati što će poslije njega biti?
14Edhe sikur budallai t'i shumojë fjalët e tij, njeriu nuk di se çfarë do të ndodhë; kush mund t'i thotë çfarë do të ndodhë pas tij?
15Luđake mori njihov trud; tko ne zna puta, ne može u grad.
15Lodhja e budallait e rraskapit, sepse ai nuk di as si të shkojë në qytet.
16Jao tebi, zemljo, kad ti je kralj premlad i knezovi se već ujutro goste.
16Mjerë ti, o vend, mbreti i të cilit është një fëmijë dhe princat e tij ia shtrojnë që në mëngjes!
17Blago tebi, zemljo, kad ti je kralj plemenit i knezovi ti u svoje vrijeme blaguju da se okrijepe, a ne da se opiju.
17Lum ti, o vend, që ke mbret nga një soj fisnik, dhe princa që hanë në kohën e duhur për të vënë në vend forcat e tyre dhe jo për t'u dehur!
18S lijenosti se ugiblju grede, zbog nebrige prokišnjava kuća.
18Për shkak të përtacisë trarët e shtëpisë rrëzohen dhe gjerbon për shkak të plogështisë së duarve.
19Ali su gozbe radi zabave i vino uveseljava život, a novci pribavljaju sve.
19Një banket shtrohet për t'u dëfryer dhe vera i jep gaz jetës, por paraja i përgjigjet çdo nevojtari.
20Ni u svojoj misli ne kuni kralja, ni u svojoj ložnici ne kuni bogataša, jer će ptice odnijeti glas i kleveta lako okrilati.
20Mos mallko mbretin as me mend dhe mos mallko të pasurin në dhomën tënde të fjetjes, sepse një zog i qiellit mund ta çojë larg zërin tënd, dhe një zog që fluturon mund ta bëjë të ditur këtë gjë.