Croatian

Shqip

Ephesians

3

1Radi toga ja, Pavao, sužanj Krista Isusa za vas pogane...
1dhe nëse keni dëgjuar për dhënien e hirit të Perëndisë, që më është besuar për ju;
2Zacijelo ste čuli za rasporedbu milosti Božje koja mi je dana za vas:
2se si, me zbulesë, ai ma bëri të njohur misterin, sikurse ju shkrova më përpara me pak fjalë.
3objavom mi je obznanjeno otajstvo, kako netom ukratko opisah.
3Duke i lexuar këto, ju mund të kuptoni cila është inteligjenca ime në misterin e Krishtit,
4Čitajući to, možete dokučiti kako ja shvaćam Kristovo otajstvo,
4që nuk iu bë i njohur në epokat e tjera bijve të njerëzve, ashtu si iu zbulua tani apostujve të shenjtë dhe profetëve të tij me anë të Frymës,
5koje nije bilo obznanjeno sinovima ljudskim drugih naraštaja. Ono je sada u Duhu objavljeno svetim njegovim apostolima i prorocima:
5që johebrenjtë të jenë bashkëtrashëgimtarë të të njëjtit trup dhe bashkëpjesëtarë të premtimit të tij në Krishtin nëpërmjet ungjillit,
6da su pogani subaštinici i "sutijelo" i sudionici obećanja u Kristu Isusu - po evanđelju,
6shërbenjës i të cilit u bëra, sipas dhunëtisë së hirit të Perëndisë që m'u dha në sajë të fuqisë së tij.
7kojega postadoh poslužiteljem darom milosti Božje koja mi je dana djelotvornošću snage njegove.
7Mua, më të voglit nga të gjithë shenjtorët, m'u dha ky hir për të shpallur midis johebrenjve pasuritë e papërshkrueshme të Krishtit,
8Meni, najmanjemu od svih svetih, dana je ova milost: poganima biti blagovjesnikom neistraživog bogatstva Kristova
8dhe për t'u manifestuar të gjithëve pjesëmarrjen e misterit, i cili nga epokat më të lashta qe fshehur në Perëndinë, i cili krijoi të gjitha gjërat nëpërmjet Jezu Krishtit;
9i osvijetliti rasporedbu otajstva, pred vjekovima skrivena u Bogu, koji sve stvori,
9që nëpërmjet kishës, në kohën e tashme u manifestohej principatave dhe pushtetëve, në vendet qiellore, dituria e shumëllojshme e Perëndisë,
10da sada - po Crkvi - Vrhovništvima i Vlastima na nebesima bude obznanjena mnogolika mudrost Božja
10sipas qëllimit të përjetshëm që ai kreu në Krishtin Jezus, Zotin tonë,
11zasnovana - po naumu o vjekovima - u Kristu Isusu Gospodinu našemu.
11në të cilin kemi lirinë dhe hyrjen te Perëndia në mirëbesimin nëpërmjet besimit në të.
12U njemu, s pouzdanjem po vjeri u njega, imamo slobodan pristup.
12Për këtë arsye ju lutem që të mos dekurajoheni për shkak të mundimeve të mia që vuaj për ju, e cila është lavdia juaj.
13Zato ne klonite, molim, s nevolja mojih za vas! One su slava vaša!
13Për këtë arsye unë po i ul gjunjët e mi përpara Atit të Zotit tonë Jezu Krisht,
14Zato prigibam koljena pred Ocem,
14nga i cili merr emër çdo familje në qiejt dhe mbi tokë,
15od koga ime svakom očinstvu na nebu i na zemlji:
15që t'ju japë, sipas pasurisë së lavdisë së vet, të forcoheni me fuqi nëpërmjet Frymës të tij në njeriun e përbrendshëm,
16neka vam dadne po bogatstvu Slave svoje ojačati se po Duhu njegovu u snazi za unutarnjeg čovjeka
16që Krishti të banojë në zemrat tuaja me anë të besimit,
17da po vjeri Krist prebiva u srcima vašim te u ljubavi ukorijenjeni i utemeljeni
17që, të rrënjosur dhe të themeluar në dashuri, të mund të kuptoni me të gjithë shenjtorët cila është gjërësia, gjatësia, thellësia dhe lartësia,
18mognete shvatiti sa svima svetima što je Dužina i Širina i Visina i Dubina
18dhe ta njihni dashurinë e Krishtit që tejkalon çdo njohuri, që të mbusheni me tërë plotësinë e Perëndisë.
19te spoznati nadspoznatljivu ljubav Kristovu da se ispunite do sve Punine Božje.
19Tani atij që, sipas fuqisë që vepron në ne, mund të bëjë jashtë mase më tepër nga sa kërkojmë ose mendojmë,
20Onomu pak koji snagom u nama djelatnom može učiniti mnogo izobilnije nego li mi moliti ili zamisliti -
20atij i qoftë lavdia në kishën në Krishtin Jezus për të gjitha brezat, në jetë të jetëve. Amen.
21Njemu slava u Crkvi i u Kristu Isusu za sva pokoljenja vijeka vjekovječnoga! Amen.
21Unë, pra, i burgosuri për Zotin, ju bëj thirrje që të ecni denjësisht sipas thirrjes për të cilën u thirrët,