Croatian

Shqip

Job

23

1Job progovori i reče:
1Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
2"Zar mi je i danas tužaljka buntovna? Teška mu ruka iz mene vapaj budi:
2"Edhe sot vajtimi im është i dhimbshëm; dora ime është e dobët për shkak të rënkimit tim.
3o, kada bih znao kako ću ga naći, do njegova kako doprijeti prijestolja,
3Ah, sikur të dija ku ta gjeja, që të mund të arrija deri në fronin e tij!
4pred njim parnicu bih svoju razložio, iz mojih bi usta navrli dokazi.
4Do ta parashtroja çështjen time para tij, do ta mbushja gojën time me argumente.
5Rad bih znati što bi meni odvratio i razumjeti riječ što bi je rekao!
5Do të dija fjalët me të cilat do të më përgjigjej, dhe do të kuptoja atë që kishte për të më thënë.
6Zar mu treba snage velike za raspru? Ne, dosta bi bilo da me on sasluša.
6A do të më kundërshtonte me forcë të madhe? Jo, përkundrazi do të më kushtonte vëmendje.
7U protivniku bi vidio pravedna, i parnica moja tad bi pobijedila.
7Atje njeriu i drejtë do të mund të diskutonte me të, kështu gjyqtari im do të më shpallte të pafajshëm përjetë.
8Na istok krenem li, naći ga ne mogu; pođem li na zapad, ne razabirem ga.
8Ja, po shkoj në lindje, por aty nuk është; në perëndim, por nuk e shoh;
9Ištem na sjeveru, al' ga ne opažam; nevidljiv je ako se k jugu okrenem.
9vepron në veri, por nuk e shoh; kthehet nga jugu, por nuk arrij ta shikoj.
10Pa ipak, on dobro zna put kojim kročim! Neka me kuša: čist k'o zlato ću izići!
10Por ai e njeh rrugën që unë kam marrë; sikur të më provonte, do të dilja si ari.
11Noga mi se stopa njegovih držala, putem sam njegovim išao ne skrećuć';
11Këmba ime ka ndjekur me përpikmëri gjurmët e tij, i jam përmbajtur rrugës së tij pa devijuar;
12slušao sam nalog njegovih usana, pohranih mu riječi u grudima svojim.
12nuk jam larguar nga urdhërimet e buzëve të tij, përfitova shumë nga fjalët që kanë dalë prej gojës së tij më tepër se nga racioni tim i ushqimit.
13Al' htjedne li štogod, tko će ga odvratit'? Što zaželi dušom, to će ispuniti.
13Por atij nuk i gjendet shoku, kush, pra, mund ta ndryshojë? Atë që do, ai e bën,
14Izvršit će što je dosudio meni, kao i sve drugo što je odlučio!
14kështu ai do të realizojë plotësisht atë që ka dekretuar kundër meje, dhe plane të tilla ka mjaft të tjera.
15Zbog toga pred njime sav ustravljen ja sam, i što više mislim, jače strah me hvata.
15Prandaj në prani të tij e ndjej veten të tmerruar; kur e mendoj këtë, ia kam frikën atij.
16U komade Bog mi je srce smrvio, užasom me svega prožeo Svesilni,
16Perëndia ma ligështon zemrën, i Plotfuqishmi më tmerron.
17premda nisam ni u tminama propao, ni u mraku što je lice moje zastro.
17Sepse nuk u asgjësova përpara territ; dhe ai nuk e fshehu terrin e dendur nga fytyra ime".