Croatian

Serbian: Cyrillic

Genesis

5

1Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
1Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
2stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
2Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
3Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
3И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
4Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
4А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
5Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
5Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
6Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
6А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
7Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
7А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
8Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
8Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
9Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
9А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
10Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
10А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
11Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
11Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
12Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
12А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
13Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
13А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
14Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
14Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
15Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
15А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
16Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
16А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
17Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
17Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
18Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
18А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
19Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
19А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
20Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
20Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
21Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
21А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
22Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
22А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
23Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
23Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
24Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
24И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
25Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
25А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
26Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
26А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
27Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
27Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
28Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
28А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
29Nadjene mu ime Noa, govoreći: "Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo."
29И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
30Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
30А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
31Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
31Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
32Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.
32А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.