Croatian

Serbian: Cyrillic

John

15

1"Ja sam istinski trs, a Otac moj - vinogradar.
1Ја сам прави чокот, и Отац је мој виноградар;
2Svaku lozu na meni koja ne donosi roda on siječe, a svaku koja rod donosi čisti da više roda donese.
2Сваку лозу на мени која не рађа рода одсећи ће је; и сваку која рађа род очистиће је да више рода роди.
3Vi ste već očišćeni po riječi koju sam vam zborio.
3Ви сте већ очишћени речју коју вам говорих.
4Ostanite u meni i ja u vama. Kao što loza ne može donijeti roda sama od sebe, ako ne ostane na trsu, tako ni vi ako ne ostanete u meni.
4Будите у мени и ја ћу у вама. Као што лоза не може рода родити сама од себе, ако не буде на чокоту, тако и ви ако на мени не будете.
5Ja sam trs, vi loze. Tko ostaje u meni i ja u njemu, taj donosi mnogo roda. Uistinu, bez mene ne možete učiniti ništa.
5Ја сам чокот а ви лозе; и који буде у мени и ја у њему он ће родити многи род; јер без мене не можете чинити ништа.
6Ako tko ne ostane u meni, izbace ga kao lozu i usahne. Takve onda skupe i bace u oganj te gore.
6Ко у мени не остане избациће се напоље као лоза, и осушиће се, и скупиће је, и у огањ бацити, и спалити.
7Ako ostanete u meni i riječi moje ako ostanu u vama, što god hoćete, ištite i bit će vam.
7Ако останете у мени и речи моје у вама остану, шта год хоћете иштите, и биће вам.
8Ovim se proslavlja Otac moj: da donosite mnogo roda i da budete moji učenici.
8Тим ће се Отац мој прославити, да род многи родите; и бићете моји ученици.
9Kao što je Otac ljubio mene tako sam i ja ljubio vas; ostanite u mojoj ljubavi.
9Као што Отац има љубав к мени, и ја имам љубав к вама; будите у љубави мојој.
10Budete li čuvali moje zapovijedi, ostat ćete u mojoj ljubavi; kao što sam i ja čuvao zapovijedi Oca svoga te ostajem u ljubavi njegovoj.
10Ако заповести моје уздржите остаћете у љубави мојој, као што ја одржах заповести Оца свог и остајем у љубави Његовој.
11To sam vam govorio da moja radost bude u vama i da vaša radost bude potpuna.
11Ово вам казах, да радост моја у вама остане и радост ваша се испуни.
12Ovo je moja zapovijed: ljubite jedni druge kao što sam ja vas ljubio!
12Ово је заповест моја да имате љубав међу собом, као што ја имадох љубав к вама.
13Veće ljubavi nitko nema od ove: da tko život svoj položi za svoje prijatelje.
13Од ове љубави нико веће нема, да ко душу своју положи за пријатеље своје.
14Vi ste prijatelji moji ako činite što vam zapovijedam.
14Ви сте пријатељи моји ако творите шта вам ја заповедам.
15Više vas ne zovem slugama jer sluga ne zna što radi njegov gospodar; vas sam nazvao prijateljima jer vam priopćih sve što sam čuo od Oca svoga.
15Више вас не називам слугама; јер слуга не зна шта ради господар његов; него вас назвах пријатељима; јер вам све казах што чух од Оца свог.
16Ne izabraste vi mene, nego ja izabrah vas i postavih vas da idete i rod donosite i rod vaš da ostane te vam Otac dadne što ga god zaištete u moje ime.
16Ви мене не изабрасте, него ја вас изабрах, и поставих вас да ви идете и род родите; и да ваш род остане, да шта год заиштете у Оца у име моје да вам да.
17Ovo vam zapovijedam: da ljubite jedni druge."
17Ово вам заповедам да имате љубав међу собом.
18"Ako vas svijet mrzi, znajte da je mene mrzio prije nego vas.
18Ако свет на вас узмрзи, знајте да на мене омрзну пре вас.
19Kad biste bili od svijeta, svijet bi svoje ljubio; no budući da niste od svijeta, nego sam vas ja izabrao iz svijeta, zbog toga vas svijet mrzi.
19Кад бисте били од света, онда би свет своје љубио; а како нисте од света, него вас ја од света избрах, зато мрзи на вас свет.
20Sjećajte se riječi koju vam rekoh: 'Nije sluga veći od svoga gospodara.' Ako su mene progonili, i vas će progoniti; ako su moju riječ čuvali, da vašu će čuvati.
20Опомињите се речи коју вам ја рекох: није слуга већи од господара свог. Ако мене изгнаше, и вас ће изгнати; ако моју реч одржаше, и вашу ће одржати.
21A sve će to poduzimati protiv vas poradi imena moga jer ne znaju onoga koji mene posla.
21Али све ће вам ово чинити за име моје, јер не познају Оног који ме посла.
22Da nisam došao i da im nisam govorio, ne bi imali grijeha; no sada nemaju izgovora za svoj grijeh.
22Да нисам био дошао и говорио им не би греха имали; а сад изговора неће имати за грех свој.
23Tko mene mrzi, mrzi i Oca mojega.
23Који мрзи на мене и на Оца мог мрзи.
24Da nisam učinio među njima djela kojih nitko drugi ne čini, ne bi imali grijeha; a sada vidješe pa ipak zamrziše i mene i Oca mojega.
24Да нисам био и дела творио међу њима којих нико други не твори, не би греха имали; а сад и видеше, и омрзнуше на мене и на Оца мог.
25No neka se ispuni riječ napisana u njihovu Zakonu: Mrze me nizašto.
25Али да се збуде реч написана у закону њиховом: Омрзнуше на ме низашта.
26A kada dođe Branitelj koga ću vam poslati od Oca - Duh Istine koji od Oca izlazi - on će svjedočiti za mene.
26А кад дође утешитељ, кога ћу вам послати од Оца, Дух истине, који од Оца излази, Он ће сведочити за мене.
27I vi ćete svjedočiti jer ste od početka sa mnom.
27А и ви ћете сведочити, јер сте од почетка са мном.