1To Isus doreče, a onda podiže oči k nebu i progovori: "Oče, došao je čas: proslavi Sina svoga da Sin proslavi tebe
1Ово говори Исус, па подиже очи своје на небо и рече: Оче! Дође час, прослави Сина свог, да и Син Твој прослави Тебе;
2i da vlašću koju si mu dao nad svakim tijelom dade život vječni svima koje si mu dao.
2Као што си Му дао власт над сваким телом да свему што си Му дао да живот вечни.
3A ovo je život vječni: da upoznaju tebe, jedinoga istinskog Boga, i koga si poslao - Isusa Krista.
3А ово је живот вечни да познају Тебе јединог истинитог Бога, и кога си послао Исуса Христа.
4Ja tebe proslavih na zemlji dovršivši djelo koje si mi dao izvršiti.
4Ја Тебе прославих на земљи; посао сврших који си ми дао да радим.
5A sada ti, Oče, proslavi mene kod sebe onom slavom koju imadoh kod tebe prije negoli je svijeta bilo.
5И сад прослави Ти мене, Оче, у Тебе самог славом коју имадох у Тебе пре него свет постаде.
6Objavio sam ime tvoje ljudima koje si mi dao od svijeta. Tvoji bijahu, a ti ih meni dade i riječ su tvoju sačuvali.
6Ја јавих име Твоје људима које си ми дао од света; Твоји беху па си их мени дао, и Твоју реч одржаше.
7Sad upoznaše da je od tebe sve što si mi dao
7Сад разумеше да је све што си ми дао од Тебе.
8jer riječi koje si mi dao njima predadoh i oni ih primiše i uistinu spoznaše da sam od tebe izišao te povjerovaše da si me ti poslao.
8Јер речи које си дао мени дадох им; и они примише, и познадоше истинито да од Тебе изиђох, и вероваше да си ме Ти послао.
9Ja za njih molim; ne molim za svijet, nego za one koje si mi dao jer su tvoji.
9Ја се за њих молим: не молим се за (сав) свет, него за оне које си ми дао, јер су Твоји.
10I sve moje tvoje je, i tvoje moje, i ja se proslavih u njima.
10И моје све је Твоје, и Твоје моје; и ја се прославих у њима.
11Ja više nisam u svijetu, no oni su u svijetu, a ja idem k tebi. Oče sveti, sačuvaj ih u svom imenu koje si mi dao: da budu jedno kao i mi.
11И више нисам на свету, а они су на свету, а ја идем к Теби. Оче Свети! Сачувај их у име своје, оне које си ми дао, да буду једно као и ми.
12Dok sam ja bio s njima, ja sam ih čuvao u tvom imenu, njih koje si mi dao; i štitio ih, te nijedan od njih ne propade osim sina propasti, da se Pismo ispuni.
12Док бејах с њима на свету, ја их чувах у име Твоје; оне које си ми дао сачувах, и нико од њих не погибе осим Сина погибли, да се збуде писмо.
13A sada k tebi idem i ovo govorim u svijetu da imaju puninu moje radosti u sebi.
13А сад к Теби идем, и ово говорим на свету, да имају радост моју испуњену у себи.
14Ja sam im predao tvoju riječ, a svijet ih zamrzi jer nisu od svijeta kao što ni ja nisam od svijeta.
14Ја им дадох реч Твоју; и свет омрзну на њих, јер нису од света, као и ја што нисам од света.
15Ne molim te da ih uzmeš sa svijeta, nego da ih očuvaš od Zloga.
15Не молим Те да их узмеш са света, него да их сачуваш ода зла.
16Oni nisu od svijeta kao što ni ja nisam od svijeta.
16Од света нису, као ни ја што нисам од света.
17Posveti ih u istini: tvoja je riječ istina.
17Освети их истином својом: реч је Твоја истина.
18Kao što ti mene posla u svijet tako i ja poslah njih u svijet.
18Као што си Ти мене послао у свет, и ја њих послах у свет.
19I za njih posvećujem samog sebe da i oni budu posvećeni u istini.
19Ја посвећујем себе за њих, да и они буду освећени истином.
20Ne molim samo za ove nego i za one koji će na njihovu riječ vjerovati u mene:
20Не молим се, пак, само за њих, него и за оне који ме узверују њихове речи ради;
21da svi budu jedno kao što ti, Oče, u meni i ja u tebi, neka i oni u nama budu da svijet uzvjeruje da si me ti poslao.
21Да сви једно буду, као Ти, Оче, што си у мени и ја у Теби; да и они у нама једно буду, да и свет верује да си ме Ти послао.
22I slavu koju si ti dao meni ja dadoh njima: da budu jedno kao što smo mi jedno -
22И славу коју си ми дао ја дадох њима, да буду једно као ми што смо једно.
23ja u njima i ti u meni, da tako budu savršeno jedno da svijet upozna da si me ti poslao i ljubio njih kao što si mene ljubio.
23Ја у њима и Ти у мени: да буду сасвим уједно, и да позна свет да си ме Ти послао и да си имао љубав к њима као и к мени што си љубав имао.
24Oče, hoću da i oni koje si mi dao budu gdje sam ja, da i oni budu sa mnom: da gledaju moju slavu, slavu koju si mi dao jer si me ljubio prije postanka svijeta.
24Оче! Хоћу да и они које си ми дао буду са мном где сам ја; да виде славу моју коју си ми дао; јер си имао љубав к мени пре постања света.
25Oče pravedni, svijet te nije upoznao, ja te upoznah; a i ovi upoznaše da si me ti poslao.
25Оче праведни! Свет Тебе не позна, а ја Те познах, и ови познаше да си ме Ти послао.
26I njima sam očitovao tvoje ime, i još ću očitovati, da ljubav kojom si ti mene ljubio bude u njima - i ja u njima."
26И показах им име Твоје, и показаћу: да љубав којом си мене љубио у њима буде, и ја у њима.