Croatian

Serbian: Cyrillic

Psalms

132

1Hodočasnička pjesma.
1Опомени се, Господе, Давида и све смерности његове,
2Spomeni se, o Jahve, Davida i sve revnosti njegove: kako se Jahvi zakleo, zavjetovao Snazi Jakovljevoj:
2Како се кунуо Господу, и заветовао Богу Јаковљевом:
3"Neću ući u šator doma svog nit' uzaći na ležaj svoje postelje,
3"Нећу ући у шатор дома свог, нити ћу лећи на постељу одра свог;
4neću pustit' snu na oči nit' počinka dati vjeđama,
4Нећу дати сна очима својим, ни веђама својим дрема;
5dok Jahvi mjesto ne nađem, boravište Snazi Jakovljevoj."
5Док не нађем места Господу, стана Богу Јаковљевом."
6Eto, čusmo za nj u Efrati, nađosmo ga u Poljima jaarskim.
6Ево, чусмо да је у Јефремовој земљи, нађосмо Га на пољима киријат-јаримским.
7Uđimo u stan njegov, pred noge mu padnimo!
7Уђимо у стан Његов, поклонимо се подножју ногу Његових.
8"Ustani, o Jahve, pođi k svom počivalištu, ti i Kovčeg sile tvoje!
8Стани, Господе, на почивалишту свом, Ти и ковчег силе Твоје.
9Svećenici tvoji nek' se obuku u pravednost, pobožnici tvoji nek' radosno kliču!
9Свештеници Твоји нек се обуку у правду, и свеци Твоји нек се радују.
10Poradi Davida, sluge svojega, ne odvrati lica od svog pomazanika!"
10Ради Давида, слуге свог, немој одвратити лица од помазаника свог.
11Jahve se zakle Davidu zakletvom tvrdom od koje neće odustati: "Potomka tvoje utrobe posadit ću na prijestolje tvoje.
11Закле се Господ Давиду у истини, од које неће одступити; од порода твог посадићу на престолу твом.
12Budu li ti sinovi Savez moj čuvali i naredbe kojima ih učim, i sinovi će njini dovijeka sjedit' na tvom prijestolju."
12Ако синови твоји ушчувају завет мој и откривења моја којима ћу их научити, онда ће и синови њихови довека седети на престолу свом.
13Jer Jahve odabra Sion, njega zaželje sebi za sjedište.
13Јер је изабрао Господ Сион, и омиле Му живети на њему.
14"Ovo mi je počivalište vječno, boravit ću ovdje jer tako poželjeh.
14Ово је почивалиште моје увек, овде ћу се населити; јер ми је омилело.
15Žitak ću njegov blagosloviti, siromahe nahraniti kruhom.
15Храну ћу његову благословити, ниште његове наситићу хлеба.
16Svećenike njegove u spas ću odjenuti, sveti će njegovi kliktati radosno.
16Свештенике ћу његове обући у спасење, и свети ће се његови радовати.
17Učinit ću da ondje za Davida rog izraste, pripravit ću svjetiljku za svog pomazanika.
17Ту ћу учинити да узрасте рог Давиду, поставићу видело помазанику свом.
18U sram ću mu obući dušmane, a na njemu će blistat' vijenac moj."
18Непријатеље ћу његове обући у срамоту; а на њему ће цветати венац његов.