Croatian

Turkish

1 Chronicles

25

1David je s vojničkim zapovjednicima izabrao za službu Asafove, Hemanove i Jedutunove sinove koji će zanosno pjevati hvalu uz citre, harfe i cimbale; između njih su bili izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
1Davutla ordu komutanları hizmet için Asafın, Hemanın, Yedutunun bazı oğullarını ayırdılar. Bunlar lir, çenk ve ziller eşliğinde peygamberlikte bulunacaklardı. Bu göreve atananların listesi şuydu:
2od Asafovih sinova: Zakur, Josip, Netanija i Asarela; Asafovi sinovi pod upravom Asafa, koji je zanosno pjevao hvalu po kraljevoj uredbi.
2Asafın oğullarından: Zakkur, Yusuf, Netanya, Aşarela. Bunlar kralın buyruğu uyarınca peygamberlikte bulunan Asafın yönetimi altındaydılar.
3Od Jedutuna: Jedutunovih šest sinova: Gedalija, Sori, Ješaja, Šimej, Hašabja i Matitja pod upravom svog oca Jedutuna koji je zanosno pjevao hvalu uz citru slaveći i hvaleći Jahvu.
3Yedutunun oğullarından: Gedalya, Seri, Yeşaya, Şimi, Haşavya, Mattitya. Toplam altı kişiydi. Lir eşliğinde peygamberlikte bulunan, RABbe şükür ve övgü sunan babaları Yedutunun sorumluluğu altındaydılar.
4Od Hemana: Hemanovi sinovi: Bukija, Matanija, Uziel, Šebuel, Jerimot, Hananija, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Jošbekaša, Maloti, Hotir, Mahaziot.
4Hemanın oğullarından: Bukkiya, Mattanya, Uzziel, Şevuel, Yerimot, Hananya, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoşbekaşa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
5Svi su oni bili sinovi kraljeva vidioca Hemana koji je objavljivao Božje stvari da uzvisi njegovu moć; a Bog je dao Hemanu četrnaest sinova i tri kćeri.
5Hepsi kralın bilicisi Hemanın oğullarıydı. Tanrının sözü uyarınca bu oğullar Hemanı güçlendirmek için ona verilmişti. Tanrı Hemana on dört oğulla üç kız verdi.
6Svi su oni pod vodstvom svoga oca Asafa te Jedutuna i Hemana pjevali u Jahvinu Domu uz cimbale, harfe i citre za službu u Božjem Domu, po kraljevoj uredbi.
6Bunların tümü babalarının sorumluluğu altında RAB Tanrının Tapınağında hizmet etmek için zil, çenk ve lirler eşliğinde ezgi söylerdi. Asaf, Yedutun, Heman kralın sorumluluğu altındaydı.
7Bilo ih je, s njihovom braćom, uvježbanih u pjevanju Jahvinih pjesama, dvjesta osamdeset i osam, sve samih vještaka.
7RABbe ezgi okumak için eğitilmiş yetenekli Levililerin toplamı 288 kişiydi.
8Bacili su ždrebove za svoju službenu dužnost, najmanji isto kao i najveći, učitelj kao i učenik.
8Bunların her biri, büyük küçük, öğretmen öğrenci ayrımı yapılmaksızın, görev dağıtımı için kura çekti.
9Prvi je ždrijeb pao na Asafovca Josipa, drugi na Gedaliju s njegovom braćom i sinovima, njih dvanaest,
9Birinci kura Asaf soyundan Yusufa düştü; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi. kişi››. Bu tümce Masoretik metinde geçmemektedir. İkincisi Gedalyaya; kendisi, kardeşleri ve oğullarıyla birlikte 12 kişi.
10treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
10Üçüncüsü Zakkura; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
11četvrti na Jisrija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
11Dördüncüsü Yisriye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
12peti na Netaniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
12Beşincisi Netanyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
13šesti na Bukiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest,
13Altıncısı Bukkiyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
14sedmi na Isarelu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
14Yedincisi Yesarelaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
15osmi na Ješaja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
15Sekizincisi Yeşayaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
16deveti na Mataniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
16Dokuzuncusu Mattanyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
17deseti na Šimeja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
17Onuncusu Şimiye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
18jedanaesti na Azarela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
18On birincisi Azarele; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
19dvanaesti na Hašabju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
19On ikincisi Haşavyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
20trinaesti na Šubaela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
20On üçüncüsü Şuvaele; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
21četrnaesti na Matitju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
21On dördüncüsü Mattityaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
22petnaesti na Jeremota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
22On beşincisi Yeremota; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
23šesnaesti na Hananiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
23On altıncısı Hananyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
24sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
24On yedincisi Yoşbekaşaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
25osamnaesti na Hananija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
25On sekizincisi Hananiye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
26devetnaesti na Malotija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
26On dokuzuncusu Mallotiye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
27dvadeseti na Elijatu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
27Yirmincisi Eliataya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
28dvadeset i prvi na Hotira s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
28Yirmi birincisi Hotire; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
29dvadeset i drugi na Gidaltija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
29Yirmi ikincisi Giddaltiye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
30dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
30Yirmi üçüncüsü Mahaziota; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
31dvadeset i četvrti na Romamti-Ezera s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest.
31Yirmi dördüncüsü Romamti-Ezer'e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.