Czech BKR

Cebuano

Psalms

136

1Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
1Oh paghatag ug mga pasalamat kang Jehova; kay siya maayo man; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
2Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
2Oh paghatag ug mga pasalamat ngadto sa Dios sa mga dios; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
3Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
3Oh paghatag ug mga pasalamat ngadto sa Ginoo sa mga ginoo; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
4Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
4Kaniya lamang nga nagabuhat sa dagkung mga katingalahan; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
5Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
5Kaniya nga tungod sa salabutan gihimo ang kalangitan; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
6Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
6Kaniya nga nagbuklad sa yuta ibabaw sa mga tubig; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
7Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
7Kaniya nga nagbuhat sa mga dagkung suga; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
8Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
8Ang adlaw aron sa paggahum sa adlaw; Kay ang iyang mahugugmaong-kalolot
9Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
9Ang bulan ug mga bitoon aron sa paggahum sa kagabhion; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
10Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
10Kaniya nga naglaglag sa Egipto sa ilang mga panganay; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
11A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
11Ug nagkuha sa Israel gikan sa taliwala nila; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
12V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
12Uban sa kusganon nga kamot, ug uban sa tinuy-od nga bukton; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
13Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
13Kaniya nga nagpaiway sa Dagat nga Mapula sa pagkabahin; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
14A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
14Ug nagpaagi sa Israel latas sa taliwala niini; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
15A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
15Apan ang naglumos kang Faraon ug sa iyang kasundalohan didto sa Dagat nga Mapula; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
16Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
16Kaniya nga nagmando sa iyang katawohan latas sa kamingawan; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
17Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
17Kaniya nga milaglag sa gamhanang mga hari; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
18A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
18Ug mipatay sa mga bantugang hari; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
19Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
19Kang Sihon nga hari sa mga Amorehanon; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
20Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
20Ug kang Og nga hari sa Basan; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
21A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
21Ug naghatag sa ilang yuta alang sa usa ka panulondon; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
22V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
22Bisan sa usa ka panulondon ngadto sa Israel nga iyang alagad; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
23Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
23Nga nahanumdum kanato sa atong pagkaubos ug kahimtang; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
24A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
24Ug nagluwas kanato gikan sa atong mga kabatok; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
25Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
25Siya nga nagahatag ug makaon sa tanan nga unod; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan.
26Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.
26Oh paghatag ug mga pasalamat ngadto sa Dios sa langit; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan.