Czech BKR

Estonian

Genesis

5

1Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
1See on Aadama sünniraamat. Sel päeval, mil Jumal inimese lõi, tegi ta tema Jumala sarnaseks.
2Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
2Ta lõi tema meheks ja naiseks, ja ta õnnistas neid ning andis neile loomisepäeval nime: inimene.
3Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
3Kui Aadam oli elanud sada kolmkümmend aastat, siis sündis temale poeg, kes oli tema sarnane, tema nägu, ja ta pani sellele nimeks Sett.
4I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
4Ja Aadama elupäevi oli pärast Seti sündimist kaheksasada aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
5A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
5Nõnda oli kõiki Aadama elupäevi, mis ta elas, üheksasada kolmkümmend aastat; siis ta suri.
6Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
6Kui Sett oli elanud sada viis aastat, siis sündis temale Enos.
7A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
7Ja Sett elas pärast Enose sündimist kaheksasada seitse aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
8I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
8Nõnda oli kõiki Seti elupäevi üheksasada kaksteist aastat; siis ta suri.
9Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
9Kui Enos oli elanud üheksakümmend aastat, siis sündis temale Keenan.
10A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
10Ja Enos elas pärast Keenani sündimist kaheksasada viisteist aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
11I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
11Nõnda oli kõiki Enose elupäevi üheksasada viis aastat; siis ta suri.
12Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
12Kui Keenan oli elanud seitsekümmend aastat, siis sündis temale Mahalalel.
13A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
13Ja Keenan elas pärast Mahalaleli sündimist kaheksasada nelikümmend aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
14I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
14Nõnda oli kõiki Keenani elupäevi üheksasada kümme aastat; siis ta suri.
15Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
15Kui Mahalalel oli elanud kuuskümmend viis aastat, siis sündis temale Jered.
16A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
16Ja Mahalalel elas pärast Jeredi sündimist kaheksasada kolmkümmend aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
17I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
17Nõnda oli kõiki Mahalaleli elupäevi kaheksasada üheksakümmend viis aastat; siis ta suri.
18Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
18Kui Jered oli elanud sada kuuskümmend kaks aastat, siis sündis temale Eenok.
19A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
19Ja Jered elas pärast Eenoki sündimist kaheksasada aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
20I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
20Nõnda oli kõiki Jeredi elupäevi üheksasada kuuskümmend kaks aastat; siis ta suri.
21Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
21Kui Eenok oli elanud kuuskümmend viis aastat, siis sündis temale Metuusala.
22A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
22Ja Eenok kõndis pärast Metuusala sündimist koos Jumalaga kolmsada aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
23I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
23Nõnda oli kõiki Eenoki elupäevi kolmsada kuuskümmend viis aastat.
24A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
24Eenok kõndis koos Jumalaga, ja siis ei olnud teda enam, sest Jumal võttis tema ära.
25Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
25Kui Metuusala oli elanud sada kaheksakümmend seitse aastat, siis sündis temale Lemek.
26A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
26Ja Metuusala elas pärast Lemeki sündimist seitsesada kaheksakümmend kaks aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
27I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
27Nõnda oli kõiki Metuusala elupäevi üheksasada kuuskümmend üheksa aastat; siis ta suri.
28Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
28Kui Lemek oli elanud sada kaheksakümmend kaks aastat, siis sündis temale poeg
29Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho,od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
29ja ta pani sellele nimeks Noa ning ütles: 'See trööstib meid meie töös ja käte vaevas maa pärast, mille Issand on neednud!'
30A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
30Ja Lemek elas pärast Noa sündimist viissada üheksakümmend viis aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
31I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
31Nõnda oli kõiki Lemeki elupäevi seitsesada seitsekümmend seitse aastat; siis ta suri.
32A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
32Ja kui Noa oli viissada aastat vana, siis sündisid Noale Seem, Haam ja Jaafet.