1Píseň stupňů. Pamětliv buď, Hospodine, na Davida i na všecka trápení jeho,
1Palveteekonna laul. Issand, meenuta kõiki vaevu, mis on Taavetil,
2Jak se přísahou zavázal Hospodinu, a slib učinil Nejmocnějšímu Jákobovu, řka:
2kes vandus Issandale, tõotas Jaakobi Vägevale:
3Jistě že nevejdu do stánku domu svého, a nevstoupím na postel ložce svého,
3'Ei ma lähe oma maja ulualla ega heida oma magamisasemele,
4Aniž dám očím svým usnouti, ani víčkám svým zdřímati,
4ei ma anna und oma silmadele ega suikumist oma laugudele,
5Dokudž nenajdu místa Hospodinu, k příbytkům Nejmocnějšímu Jákobovu.
5kuni ma leian paiga Issandale, eluaseme Jaakobi Vägevale!'
6Aj, uslyšavše o ní, že byla v kraji Efratském, našli jsme ji na polích Jaharských.
6Vaata, me kuulsime sellest Efratas, me leidsime selle Jaari väljadelt.
7Vejdemeť již do příbytků jeho, a skláněti se budeme u podnoží noh jeho.
7Mingem nüüd ta eluasemeisse, kummardugem tema jalgade järi ette!
8Povstaniž, Hospodine, a vejdi do odpočinutí svého, ty i truhla velikomocnosti tvé.
8Tõuse, Issand, minema oma hingamispaika, sina ja su võimsuselaegas!
9Kněží tvoji ať se zobláčejí v spravedlnost, a svatí tvoji ať vesele prozpěvují.
9Sinu preestrid ehtigu endid õigusega ja su vagad hõisaku!
10Pro Davida služebníka svého neodvracejž tváři pomazaného svého.
10Oma sulase Taaveti pärast ära lükka tagasi oma võitud mehe palet!
11Učinilť jest Hospodin pravdomluvnou přísahu Davidovi, aniž se od ní uchýlí, řka: Z plodu života tvého posadím na trůn tvůj.
11Issand on vandunud Taavetile, tõesti, ta ei tagane sellest: 'Sinu ihu soost panen ma ühe su aujärjele!
12Budou-li ostříhati synové tvoji smlouvy mé a svědectví mých, kterýmž je vyučovati budu, také i synové jejich až na věky seděti budou na stolici tvé.
12Kui su pojad peavad minu lepingut ja mu tunnistusi, mis ma neile õpetan, siis ka nende pojad peavad istuma igavesti sinu aujärjel!'
13Neboť jest vyvolil Hospodin Sion, oblíbil jej sobě za svůj příbytek, řka:
13Sest Issand on valinud Siioni ja himustanud teda enesele eluasemeks.
14Toť bude obydlí mé až na věky, tuť přebývati budu, nebo jsem sobě to oblíbil.
14'See on mu hingamispaik igavesti; siia ma jään, sest ma olen himustanud seda.
15Potravu jeho hojným požehnáním rozmnožím, chudé jeho chlebem nasytím,
15Ma tahan rohkesti õnnistada tema toidust, tema vaesed täita leivaga.
16A kněží jeho v spasení zobláčím, a svatí jeho vesele prozpěvovati budou.
16Ja tema preestrid ma riietan päästega, ja tema vagad hakkavad valjusti hõiskama.
17Tuť způsobím, aby zkvetl roh Davidův; připravím svíci pomazanému svému.
17Seal ma lasen tärgata sarve Taavetile, ma valmistan lambi oma võitud mehele.
18Nepřátely jeho v hanbu zobláčím, nad ním pak kvésti bude koruna jeho.
18Tema vaenlased ma riietan häbiga, aga tema peas peab ta peaehe särama!'