1Žalm Davidův. Hospodinova jest země, a plnost její, okršlek země, i ti, kteříž obývají na něm.
1Taaveti laul. Issanda päralt on ilmamaa ja selle täius, maailm ja kõik, kes seal elavad.
2Nebo on ji na moři založil, a na řekách upevnil ji.
2Sest tema on selle rajanud merede peale ja on jõgede peale selle kinnitanud.
3Kdo vstoupí na horu Hospodinovu? A kdo stane na místě svatém jeho?
3Kes tohib minna Issanda mäele ja kes tohib seista ta pühas paigas?
4Ten, kdož jest rukou nevinných, a srdce čistého, kdož neobrací duše své k marnosti, a nepřisahá lstivě.
4See, kes süütu kätelt ja puhas südamelt, kelle hing tühja ei himusta ega vannu pettuseks.
5Ten přijme požehnání od Hospodina, a spravedlnost od Boha spasitele svého.
5Tema saab õnnistuse Issandalt ja õiguse oma Jumalalt, kes on tema pääste.
6Toť jest národ hledajících jeho, hledajících tváři tvé, ó Bože Jákobův. Sélah.
6See on sugupõlv, kes teda nõuab, kes otsib su palet - see on Jaakob. Sela.
7Pozdvihnětež, ó brány, svrchků svých, pozdvihnětež se vrata věčná, aby vjíti mohl král slávy.
7Teie, väravad, tõstke oma pead, ja teie, igavesed uksed, saage kõrgeks, et aukuningas saaks sisse tulla!
8Kdož jest to ten král slávy? Hospodin silný a mocný, Hospodin udatný válečník.
8Kes on see aukuningas? See on Issand, tugev ja vägev Issand, vägev sõjas.
9Pozdvihnětež, ó brány, svrchků svých, pozdvihněte se vrata věčná, aby vjíti mohl král slávy.
9Teie, väravad, tõstke oma pead, ja teie, igavesed uksed, saage kõrgeks, et aukuningas saaks sisse tulla!
10Kdož jest to ten král slávy? Hospodin zástupů, onť jest král slávy. Sélah.
10Kes on see aukuningas? Issand Sebaot, see on aukuningas! Sela.