Czech BKR

Indonesian

Exodus

40

1Potom mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
1TUHAN berkata kepada Musa,
2V den měsíce prvního, prvního dne téhož měsíce vyzdvihneš příbytek, stánek úmluvy.
2"Dirikanlah Kemah-Ku pada tanggal satu bulan satu.
3A postavíš tam truhlu svědectví a zastřeš ji oponou.
3Masukkan ke dalamnya Peti Perjanjian yang berisi Sepuluh Perintah dan pasanglah kain penudung di depannya.
4Vneseš i stůl a zřídíš řád jeho, vneseš také svícen a rozsvítíš lampy jeho.
4Tempatkanlah meja dengan perlengkapannya. Masukkan juga kaki lampu dan pasanglah lampunya.
5Postavíš též oltář zlatý pro kadění naproti truhle svědectví, a zavěsíš zastření ve dveřích příbytku.
5Letakkanlah mezbah emas tempat membakar dupa di depan Peti Perjanjian, dan gantungkanlah tabir di pintu Kemah.
6Potom postavíš oltář k zápalům přede dveřmi příbytku stánku úmluvy.
6Letakkan mezbah untuk kurban bakaran di depan pintu Kemah.
7Postavíš také umyvadlo mezi stánkem úmluvy a mezi oltářem, do něhož naleješ vody.
7Taruhlah bak air di antara Kemah dan mezbah itu, lalu isilah dengan air.
8Naposledy vyzdvihneš síň vůkol a zavěsíš zastření brány síně.
8Kemudian pasanglah layar di sekeliling pelataran Kemah, dan gantungkan tirai pintu gerbang pelataran.
9Tedy vezmeš olej pomazání a pomažeš příbytku a všech věcí, kteréž v něm jsou, a posvětíš ho i všech nádob jeho, a bude svatý.
9Kemudian Kemah dan segala perlengkapannya harus kaupersembahkan kepada-Ku dengan cara meminyakinya dengan minyak upacara, maka semua itu dikhususkan untuk Aku.
10Pomažeš i oltáře zápalu a všech nádob jeho a posvětíš oltáře, a budeť oltář svatý.
10Persembahkanlah mezbah dan segala perlengkapannya dengan cara itu, supaya seluruhnya dikhususkan untuk Aku.
11Pomažeš také umyvadla a podstavku jeho, a posvětíš ho.
11Buatlah begitu juga dengan bak air dan alasnya.
12A přistoupiti kážeš Aronovi i synům jeho ke dveřím stánku svědectví, a umyješ je vodou.
12Sesudah itu, suruhlah Harun dan anak-anaknya datang ke pintu Kemah dan membasuh diri.
13A oblečeš Arona v roucha svatá a pomažeš ho a posvětíš ho, aby úřad kněžský konal přede mnou.
13Kenakan pakaian imam pada Harun, dan minyakilah dia supaya ia dikhususkan untuk melayani Aku sebagai imam.
14Synům také jeho přistoupiti kážeš, a zobláčíš je v sukně.
14Lalu suruhlah anak-anaknya mendekat, dan kenakanlah kemeja pada mereka.
15A pomažeš jich, tak jako jsi pomazal otce jejich, aby úřad kněžský konali přede mnou, aby jim bylo pomazání jejich toto k kněžství věčnému po rodech jejich.
15Lalu minyakilah mereka seperti kauminyaki ayah mereka, supaya mereka pun dapat melayani Aku sebagai imam. Dengan upacara minyak itu, suku mereka turun-temurun memegang jabatan imam."
16I učinil Mojžíš tak. Všecko, jakž mu rozkázal Hospodin, tak učinil.
16Musa melakukan segalanya seperti yang diperintahkan TUHAN.
17I stalo se měsíce prvního léta druhého, prvního dne měsíce, že vyzdvižen jest příbytek.
17Maka pada tanggal satu bulan satu dalam tahun kedua sesudah bangsa Israel meninggalkan Mesir, Kemah TUHAN itu dipasang.
18Mojžíš tedy vyzdvihl příbytek a podložil podstavky jeho a postavil dsky jeho, a provlékl svlaky jeho, a vyzdvihl sloupy jeho.
18Musa meletakkan alas-alasnya, mendirikan rangka-rangkanya, memasang kayu-kayu lintangnya, dan menegakkan tiang-tiangnya.
19Potom postavil stánek v příbytku a dal přikrytí stánku svrchu na něj, jakož mu byl přikázal Hospodin.
19Lalu dibentangkannya atap Kemah dengan tutup bagian luar di atasnya seperti yang diperintahkan TUHAN.
20A vzav svědectví, vložil je do truhly, uvlékl také sochory k truhle a dal slitovnici svrchu na truhlu.
20Kemudian kedua batu itu dimasukkannya ke dalam Peti Perjanjian. Lalu Musa memasang tutup Peti itu dan memasukkan kayu pengusungnya ke dalam gelangnya.
21I vnesl truhlu do příbytku a zavěsil oponu zastření, a zastřel truhlu svědectví, jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.
21Lalu ia menaruh Peti itu di dalam Kemah dan menggantungkan kain penudung di depannya, seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya.
22Postavil i stůl v stánku úmluvy k straně příbytku půlnoční, vně před oponou.
22Kemudian Musa menempatkan meja di dalam Kemah, di bagian utara sebelah luar kain,
23A zřídil na něm zpořádaní chlebů před Hospodinem, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi.
23lalu di atas meja itu diletakkan roti sajian, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
24A postavil svícen v stánku úmluvy naproti stolu, v straně příbytku ku poledni.
24Kaki lampu diletakkannya di dalam Kemah, di bagian selatan, berhadapan dengan meja itu,
25A rozsvítil lampy před Hospodinem, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
25lalu, lampu-lampu itu dinyalakannya di hadapan TUHAN.
26Postavil také oltář zlatý v stánku úmluvy před oponou,
26Mezbah emas ditempatkannya di dalam Kemah, di depan kain,
27A kadil na něm kadidlem vonným, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi.
27lalu dibakarnya dupa harum seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
28Zavěsil také zastření dveří příbytku.
28Musa menggantungkan tirai pintu Kemah,
29A oltář zápalu postavil ke dveřům příbytku stánku úmluvy, a obětoval na něm oběti zápalné a suché, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
29dan di depan pintu itu ditaruhnya mezbah untuk kurban bakaran. Di atas mezbah itu dipersembahkannya kurban bakaran dan kurban sajian.
30A postavil umyvadlo mezi stánkem úmluvy a mezi oltářem, do něhož nalil vody k umývání.
30Bak perunggu ditaruhnya di antara Kemah dan mezbah, lalu diisinya dengan air.
31A umýval z něho Mojžíš, Aron a synové jeho ruce své i nohy své.
31Musa, Harun dan anak-anaknya membasuh tangan dan kaki mereka di situ,
32Když vcházeli do stánku úmluvy, a když přistupovali k oltáři, umývali se, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
32setiap kali mereka masuk ke dalam Kemah TUHAN atau mendekati mezbah.
33Naposledy vyzdvihl síň vůkol příbytku a oltáře, a zavěsil zastření brány síně. A tak dokonal Mojžíš dílo to.
33Di sekeliling Kemah dan mezbah itu Musa memasang layar, lalu ia menggantungkan tirai pintu gerbang pelataran. Maka selesailah semua pekerjaan itu.
34Tedy přikryl oblak stánek úmluvy, a sláva Hospodinova naplnila příbytek.
34Kemudian turunlah awan menutupi Kemah TUHAN, dan Kemah itu penuh dengan cahaya kehadiran TUHAN.
35A nemohl Mojžíš vjíti do stánku úmluvy; nebo byl nad ním oblak, a sláva Hospodinova naplnila příbytek.
35Oleh karena itu Musa tak dapat masuk ke dalam Kemah itu.
36Když pak odnášel se oblak s příbytku, brali se synové Izraelští po všech taženích svých.
36Setiap kali awan itu naik dari atas Kemah TUHAN, bangsa Israel membongkar perkemahan mereka untuk pindah ke tempat lain.
37Pakli se neodnášel oblak, nehýbali se až do dne, v němž se zdvihl.
37Tetapi kalau awan itu tidak naik, mereka tidak berangkat dari situ.
38A byl oblak Hospodinův nad příbytkem ve dne, a oheň býval v noci na něm, před očima všeho domu Izraelského ve všech taženích jejich.
38Selama bangsa Israel mengembara, TUHAN ada di Kemah itu dalam rupa awan pada waktu siang dan dalam rupa api pada waktu malam.