Czech BKR

Indonesian

Job

3

1Potom otevřev Job ústa svá, zlořečil dni svému.
1Kemudian Ayub mulai berbicara dan mengutuki hari kelahirannya, katanya,
2Nebo mluvě Job, řekl:
2"Ya Allah, kutukilah hari kelahiranku, dan malam aku mulai dikandung ibuku!
3Ó by byl zahynul ten den, v němž jsem se naroditi měl, i noc, v níž bylo řečeno: Počat jest pacholík.
3(3:2)
4Ten den ó by byl obrácen v temnost, aby ho byl nevyhledával Bůh shůry, a nebyl osvícen světlem.
4Ya Allah, jadikanlah hari itu gelap, hapuskan dari ingatan-Mu hingga lenyap; janganlah Engkau biarkan pula cahaya cerah menyinarinya.
5Ó by jej byly zachvátily tmy a stín smrti, a aby jej byla přikvačila mračna, a předěsila horkost denní.
5Jadikanlah hari itu hitam kelam, gelap gulita, kabur dan suram; liputilah dengan awan dan mega, tudungilah dari sinar sang surya.
6Ó by noc tu mrákota byla opanovala, aby nebyla připojena ke dnům roku, a v počet měsíců nepřišla.
6Hendaknya malam itu dihilangkan dari hitungan tahun dan bulan; jangan lagi dikenang, jangan pula dibilang.
7Ó by noc ta byla osaměla, a zpěvu aby nebylo v ní.
7Biarlah malam itu penuh kegelapan tiada kemesraan, tiada kegembiraan.
8Ó by jí byli zlořečili ti, kteříž proklínají den, hotovi jsouce vzbuditi velryba.
8Hai orang perdukunan dan pengendali Lewiatan, timpalah hari itu dengan sumpah dan kutukan;
9Ó by se byly hvězdy zatměly v soumraku jejím, a očekávajíc světla, aby ho nebyla dočekala, ani spatřila záře jitřní.
9jangan sampai bintang kejora bersinar, jangan biarkan sinar fajar memancar! Biarlah malam itu percuma menunggu datangnya hari dan harapan yang baru.
10Nebo nezavřela dveří života mého, ani skryla trápení od očí mých.
10Terkutuklah malam celaka ketika aku dilahirkan bunda, dan dibiarkan menanggung sengsara.
11Proč jsem neumřel v matce, aneb vyšed z života, proč jsem nezahynul?
11Mengapa aku tidak mati dalam rahim ibu, atau putus nyawa pada saat kelahiranku?
12Proč jsem vzat byl na klín, a proč jsem prsí požíval?
12Mengapa aku dipeluk ibuku dan dipangkunya, serta disusuinya pada buah dadanya?
13Nebo bych nyní ležel a odpočíval, spal bych a měl bych pokoj,
13Sekiranya pada saat itu aku berpulang, maka aku tidur dan mengaso dengan tenang,
14S králi a radami země, kteříž sobě vzdělávali místa pustá,
14seperti para raja dan penguasa dahulu kala, yang membangun kembali istana zaman purba.
15Aneb s knížaty, kteříž měli zlato, a domy své naplňovali stříbrem.
15Aku tertidur seperti putra raja, yang mengisi rumahnya dengan perak kencana.
16Aneb jako nedochůdče nezřetelné proč jsem nebyl, a jako nemluvňátka, kteráž světla neviděla?
16Mengapa aku tidak lahir tanpa nyawa supaya tidurku lelap dan terlena?
17Tamť bezbožní přestávají bouřiti, a tamť odpočívají ti, jenž v práci ustali.
17Di sana, di dalam kuburan, penjahat tidak melakukan kejahatan, dan buruh yang habis tenaga dapat melepaskan lelahnya.
18Také i vězňové pokoj mají, a neslyší více hlasu násilníka.
18Juga tawanan merasa lega, bebas dari hardik para penjaga.
19Malý i veliký tam jsou rovni sobě, a služebník jest prost pána svého.
19Di sana semua orang sama: yang tenar dan yang tidak ternama. Dan para budak bebas akhirnya.
20Proč Bůh dává světlo zbědovanému a život těm, kteříž jsou ducha truchlivého?
20Mengapa manusia dibiarkan terus hidup sengsara? Mengapa terang diberi kepada yang duka?
21Kteříž očekávají smrti, a není jí, ačkoli jí hledají pilněji než skrytých pokladů?
21Mereka lebih suka kuburan daripada harta, menanti maut, tapi tak kunjung tiba.
22Kteříž by se veselili s plésáním a radovali, když by nalezli hrob?
22Kebahagiaan baru dapat dirasakan bila mereka mati dan dikuburkan.
23Člověku, jehož cesta skryta jest, a jehož Bůh přistřel?
23Masa depan mereka diselubungi oleh Allah, mereka dikepung olehnya dari segala arah.
24Nebo před pokrmem mým vzdychání mé přichází, a rozchází se jako voda řvání mé.
24Gantinya makan aku mengeluh, tiada hentinya aku mengaduh.
25To zajisté, čehož jsem se lekal, stalo se mi, a čehož jsem se obával, přišlo na mne.
25Segala yang kucemaskan, menimpa aku, segala yang kutakuti, melanda aku.
26Neměl jsem pokoje, aniž jsem se ubezpečil, ani odpočíval, až i přišlo pokušení toto.
26Bagiku tiada ketentraman, aku menderita tanpa kesudahan."