1Zatím přidal Elihu, a řekl:
1Dengarkanlah sebentar lagi, dan bersabarlah, masih ada yang hendak kukatakan demi Allah.
2Postrp mne maličko, a oznámímť šíře; neboť mám ještě, co bych za Boha mluvil.
2(36:1)
3Vynesu smysl svůj zdaleka, a stvořiteli svému přivlastním spravedlnost.
3Pengetahuanku luas; akan kugunakan itu untuk membuktikan bahwa adillah Penciptaku.
4V pravdě, žeť nebudou lživé řeči mé; zdravě smýšlejícího máš mne s sebou.
4Perkataanku tidak ada yang palsu; orang yang sungguh arif ada di depanmu.
5Aj, Bůh silný mocný jest, aniž svých zamítá; silný jest, a srdce udatného.
5Allah itu perkasa! Segala sesuatu difahami-Nya. Tak seorang pun dipandang-Nya hina.
6Neobživuje bezbožného, chudým pak k soudu dopomáhá.
6Orang yang berdosa tak dibiarkan-Nya hidup lama, Ia memberi keadilan kepada orang yang menderita.
7Neodvrací od spravedlivého očí svých, nýbrž s králi na stolici sází je na věky, i bývají zvýšeni.
7Orang-orang jujur diperhatikan-Nya, dibuat-Nya mereka berkuasa seperti raja-raja, sehingga mereka dihormati selama-lamanya.
8Pakli by poutami sevříni byli, zapleteni jsouce provazy ssoužení:
8Tetapi bila orang dibelenggu dengan rantai besi, menderita akibat perbuatannya sendiri,
9Tudy jim v známost uvodí hřích jejich, a že přestoupení jejich se ssilila.
9maka dosa dan kesombongan mereka akan disingkapkan oleh Allah.
10A tak otvírá sluch jejich, aby se napravili, anobrž mluví jim, aby se navrátili od nepravosti.
10Disuruhnya mereka mendengarkan peringatan-Nya dan meninggalkan kejahatan mereka.
11Uposlechnou-li a budou-li jemu sloužiti, stráví dny své v dobrém, a léta svá v potěšení.
11Jika mereka menurut kepada Allah dan berbakti kepada-Nya, mereka hidup damai dan makmur sampai akhir hayatnya.
12Pakli neuposlechnou, od meče sejdou, a pozdychají bez umění.
12Tetapi jika mereka tidak mendengarkan, mereka akan mati dalam kebodohan.
13Nebo kteříž jsou nečistého srdce, přivětšují hněvu, aniž k němu volají, když by je ssoužil.
13Orang yang tak bertuhan menyimpan kemarahan; biar dihukum TUHAN, tak mau mereka minta bantuan.
14Protož umírá v mladosti duše jejich, a život jejich s smilníky.
14Mereka mati kepayahan di masa mudanya, karena hidupnya penuh hina.
15Vytrhuje, pravím, ssouženého z jeho ssoužení, a ty, jejichž sluch otvírá, v trápení.
15Allah mengajar manusia melalui derita, Ia memakai kesusahan untuk menyadarkannya.
16A tak by i tebe přenesl z prostředku úzkosti na širokost, kdež není stěsnění, a byl by pokojný stůl tvůj tukem oplývající.
16Allah telah membebaskan engkau dari kesukaran, sehingga kau dapat menikmati ketentraman, dan meja hidanganmu penuh makanan.
17Ale ty zasloužils, abys jako bezbožný souzen byl; soud a právo na tě dochází.
17Tetapi kini sesuai dengan kejahatanmu, engkau menerima hukumanmu.
18Jistě strach, aby tě neuvrhl Bůh u větší ránu, tak že by jakkoli veliká výplaty mzda, tebe nevyprostila.
18Waspadalah, jangan kau tertipu oleh uang sogokan; jangan kau disesatkan karena kekayaan.
19Zdaliž by sobě co vážil bohatství tvého? Jistě ani nejvýbornějšího zlata, ani jakékoli síly neb moci tvé.
19Sia-sia saja kau berseru minta dibantu, percuma segala tenaga dan kekuatanmu.
20Nechvátejž tedy k noci, v kterouž odcházejí lidé na místo své.
20Jangan kaurindukan malam gelap, saatnya bangsa-bangsa musnah dan lenyap.
21Hleď, abys se neohlédal na marnost, zvoluje ji raději, nežli ssoužení.
21Waspadalah, jangan berpaling kepada kedurhakaan. Deritamu dimaksudkan agar kautinggalkan kejahatan.
22Aj, Bůh silný nejvyšší jest mocí svou. Kdo jemu podobný učitel?
22Ingatlah, Allah itu sungguh besar kuasa-Nya. Adakah guru sehebat Dia?
23Kdo jemu vyměřil cestu jeho? Kdo jemu smí říci: Činíš nepravost?
23Siapakah dapat menentukan jalan bagi-Nya atau berani menuduh-Nya berbuat salah?
24Pamětliv buď raději, abys vyvyšoval dílo jeho, kteréž spatřují lidé,
24Selalu Ia dipuji karena karya-Nya, dan engkau pun patut menjunjung-Nya.
25Kteréž, pravím, všickni lidé vidí, na něž člověk patří zdaleka.
25Semua orang melihat perbuatan-Nya; tetapi tak seorang pun benar-benar memahami-Nya.
26Nebo Bůh silný tak jest veliký, že ho nemůžeme poznati, počet let jeho jest nevystižitelný.
26Allah sungguh mulia, tak dapat kita menyelami-Nya ataupun menghitung jumlah tahun-Nya.
27On zajisté vyvodí krůpěje vod, kteréž vylévají déšť z oblaků jeho,
27Allah yang menarik air dari bumi menjadi awan lalu mengubahnya menjadi tetesan air hujan.
28Když se rozpouštějí oblakové, a kropí na mnohé lidi.
28Ia mencurahkan hujan dari mega; disiramkan-Nya ke atas umat manusia.
29(Anobrž vyrozumí-li kdo roztažení oblaků, a zvuku stánku jeho,
29Tak seorang pun mengerti gerak awan-awan serta bunyi guruh di langit tempat Allah berdiam.
30Jak rozprostírá nad ním světlo své, aneb všecko moře přikrývá?
30Ia menerangi seluruh langit dengan kilat, tetapi dasar laut tetap gelap pekat.
31Skrze ty věci zajisté tresce lidi, a též dává pokrmu hojnost.
31Itulah caranya Ia menghidupi bangsa-bangsa dan memberinya makanan yang berlimpah ruah.
32Oblaky zakrývá světlo, a přikazuje mu ukrývati se za to, co je potkává.)
32Ia menangkap kilat dengan tangan-Nya dan menyuruhnya menyambar sasaran-Nya.
33Ohlašuje o něm zvuk jeho, též dobytek, a to hned, když pára zhůru vstupuje. [ (Job 36:34) Takéť se i nad tím děsí srdce mé, až se pohybuje z místa svého. ]
33Bunyi guruh menandakan bahwa badai akan melanda, ternak pun tahu angin ribut segera tiba.