Czech BKR

Indonesian

Lamentations

3

1Já jsem muž okoušející trápení od metly rozhněvání Božího.
1Akulah orang yang telah merasakan sengsara, karena tertimpa kemarahan Allah.
2Zahnal mne, a uvedl do tmy a ne k světlu.
2Makin jauh aku diseret-Nya ke dalam tempat yang gelap gulita.
3Toliko proti mně se postavuje, a obrací ruku svou přes celý den.
3Aku dipukuli berkali-kali, tanpa belas kasihan sepanjang hari.
4Uvedl sešlost na tělo mé a kůži mou, a polámal kosti mé.
4Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah.
5Zastavěl mne a obklíčil přeodpornou hořkostí.
5Ia meliputi aku dengan duka dan derita.
6Postavil mne v tmavých místech jako ty, kteříž již dávno zemřeli.
6Aku dipaksa-Nya tinggal dalam kegelapan seperti orang yang mati di zaman yang silam.
7Ohradil mne, abych nevyšel; obtížil ocelivý řetěz můj.
7Dengan belenggu yang kuat diikat-Nya aku, sehingga tak ada jalan keluar bagiku.
8A jakžkoli volám a křičím, zacpává uši před mou modlitbou.
8Aku menjerit minta pertolongan, tapi Allah tak mau mendengarkan.
9Ohradil cesty mé tesaným kamenem, a stezky mé zmátl.
9Ia mengalang-alangi jalanku dengan tembok-tembok batu.
10Jest nedvěd číhající na mne, lev v skrejších.
10Seperti beruang Ia menunggu, seperti singa Ia menghadang aku.
11Cesty mé stočil, anobrž roztrhal mne, a na to mne přivedl, abych byl pustý.
11Dikejar-Nya aku sampai menyimpang dari jalan, lalu aku dicabik-cabik dan ditinggalkan.
12Natáhl lučiště své, a vystavil mne za cíl střelám.
12Ia merentangkan busur-Nya, dan menjadikan aku sasaran anak panah-Nya.
13Postřelil ledví má střelami toulu svého.
13Anak panah-Nya menembus tubuhku sampai menusuk jantungku.
14Jsem v posměchu se vším lidem svým, a písničkou jejich přes celý den.
14Sepanjang hari aku ditertawakan semua orang, dan dijadikan bahan sindiran.
15Sytí mne hořkostmi, opojuje mne pelynkem.
15Hanya kepahitan yang diberikan-Nya kepadaku untuk makanan dan minumanku.
16Nadto potřel o kameníčko zuby mé, vrazil mne do popela.
16Mukaku digosokkan-Nya pada tanah, gigiku dibenturkan-Nya pada batu sampai patah.
17Tak jsi vzdálil, ó Bože, duši mou od pokoje, až zapomínám na pohodlí,
17Telah lama aku tak merasa sejahtera; sudah lupa aku bagaimana perasaan bahagia.
18A říkám: Zahynulatě síla má i naděje má, kterouž jsem měl v Hospodinu.
18Aku tak lagi mempunyai kemasyhuran, lenyaplah harapanku pada TUHAN.
19A však duše má rozvažujíc trápení svá a pláč svůj, pelynek a žluč,
19Memikirkan pengembaraan dan kemalanganku bagaikan makan racun yang pahit.
20Rozvažujíc to ustavičně, ponižuje se ve mně.
20Terus-menerus hal itu kupikirkan, sehingga batinku tertekan.
21A přivodě sobě to ku paměti, (naději mám),
21Meskipun begitu harapanku bangkit kembali, ketika aku mengingat hal ini:
22Že veliké jest milosrdenství Hospodinovo, když jsme do konce nevyhynuli. Nepřestávajíť zajisté slitování jeho,
22Kasih TUHAN kekal abadi, rahmat-Nya tak pernah habis,
23Ale nová jsou každého jitra; převeliká jest pravda tvá.
23selalu baru setiap pagi sungguh, TUHAN setia sekali!
24Díl můj jest Hospodin, říká duše má; protož naději mám v něm.
24TUHAN adalah hartaku satu-satunya. Karena itu, aku berharap kepada-Nya.
25Dobrý jest Hospodin těm, jenž očekávají na něj, duši té, kteráž ho hledá.
25TUHAN baik kepada orang yang berharap kepada-Nya, dan kepada orang yang mencari Dia.
26Dobré jest trpělivě očekávajícímu na spasení Hospodinovo.
26Jadi, baiklah kita menunggu dengan tenang sampai TUHAN datang memberi pertolongan;
27Dobré jest muži tomu, kterýž by nosil jho od dětinství svého,
27baiklah kita belajar menjadi tabah pada waktu masih muda.
28Kterýž by pak byl opuštěn, trpělivě se má v tom, což na něj vloženo,
28Pada waktu TUHAN memberi penderitaan, hendaklah kita duduk sendirian dengan diam.
29Dávaje do prachu ústa svá, až by se ukázala naděje,
29Biarlah kita merendahkan diri dan menyerah, karena mungkin harapan masih ada.
30Nastavuje líce tomu, kdož jej bije, a sytě se potupou.
30Sekalipun ditampar dan dinista, hendaklah semuanya itu kita terima.
31Neboť nezamítá Pán na věčnost;
31Sebab, TUHAN tidak akan menolak kita untuk selama-lamanya.
32Nýbrž ačkoli zarmucuje, však slitovává se podlé množství milosrdenství svého.
32Setelah Ia memberikan penderitaan Ia pun berbelaskasihan, karena Ia tetap mengasihi kita dengan kasih yang tak ada batasnya.
33Netrápíť zajisté z srdce svého, aniž zarmucuje synů lidských.
33Ia tidak dengan rela hati membiarkan kita menderita dan sedih.
34Aby kdo potíral nohama svýma všecky vězně v zemi,
34Kalau jiwa kita tertekan di dalam tahanan,
35Aby nespravedlivě soudil muže před oblíčejem Nejvyššího,
35kalau kita kehilangan hak yang diberikan TUHAN,
36Aby převracel člověka v při jeho, Pán nelibuje.
36karena keadilan diputarbalikkan, pastilah TUHAN mengetahuinya dan memperhatikan.
37Kdo jest, ješto když řekl, stalo se něco, a Pán nepřikázal?
37Jika TUHAN tidak menghendaki sesuatu, pasti manusia tidak dapat berbuat apa-apa untuk itu.
38Z úst Nejvyššího zdali nepochází zlé i dobré?
38Baik dan jahat dijalankan hanya atas perintah TUHAN.
39Proč by tedy sobě stýskal člověk živý, muž nad kázní za hříchy své?
39Mengapa orang harus berkeluh-kesah jika ia dihukum karena dosa-dosanya?
40Zpytujme raději a ohledujme cest našich, a navraťme se až k Hospodinu.
40Baiklah kita menyelidiki hidup kita, dan kembali kepada TUHAN Allah di surga. Marilah kita membuka hati dan berdoa,
41Pozdvihujme srdcí i rukou svých k Bohu silnému v nebe.
41(3:40)
42Myť jsme se zpronevěřili, a zpurní jsme byli, protož ty neodpouštíš.
42"Kami berdosa dan memberontak kepada-Mu, ya TUHAN, dan Engkau tak memberi pengampunan.
43Obestřels se hněvem a stiháš nás, morduješ a nešanuješ.
43Kami Kaukejar dan Kaubunuh, belas kasihan-Mu tersembunyi dalam amarah-Mu.
44Obestřels se oblakem, aby nemohla proniknouti k tobě modlitba.
44Murka-Mu seperti awan yang tebal sekali sehingga tak dapat ditembus oleh doa-doa kami.
45Za smeti a povrhel položil jsi nás u prostřed národů těchto.
45Kami telah Kaujadikan seperti sampah di mata seluruh dunia.
46Rozdírají na nás ústa svá všickni nepřátelé naši.
46Kami dihina semua musuh kami dan ditertawakan;
47Strach a jáma potkala nás, zpuštění a setření.
47kami ditimpa kecelakaan dan kehancuran, serta hidup dalam bahaya dan ketakutan.
48Potokové vod tekou z očí mých pro potření dcery lidu mého.
48Air mataku mengalir seperti sungai karena bangsaku telah hancur.
49Oči mé slzí bez přestání, proto že není žádného odtušení,
49Aku akan menangis tanpa berhenti,
50Ažby popatřil a shlédl Hospodin s nebe.
50sampai Engkau, ya TUHAN di surga, memperhatikan kami.
51Oči mé rmoutí duši mou pro všecky dcery města mého.
51Hatiku menjadi sedih melihat nasib wanita-wanita di kota kami.
52Loviliť jsou mne ustavičně, jako ptáče, nepřátelé moji bez příčiny.
52Seperti burung, aku dikejar musuh yang tanpa alasan membenci aku.
53Uvrhli do jámy život můj, a přimetali mne kamením.
53Ke dalam sumur yang kering mereka membuang aku hidup-hidup lalu menimbuni aku dengan batu.
54Rozvodnily se vody nad hlavou mou, řekl jsem: Jižtě po mně.
54Air naik sampai ke kepalaku, dan aku berpikir, --'Habislah riwayatku!'
55Vzývám jméno tvé, ó Hospodine, z jámy nejhlubší.
55Ya TUHAN, aku berseru kepada-Mu, dari dasar sumur yang dalam itu.
56Hlas můj vyslýchával jsi; nezacpávejž ucha svého před vzdycháním mým a voláním mým.
56Aku mohon dengan sangat janganlah menutupi telinga-Mu terhadap permintaanku agar Kau menolong aku. Maka doaku Kaudengar, dan Kaudatang mendekat; Kau berkata, 'Jangan gentar.'
57V ten den, v němž jsem tě vzýval, přicházeje, říkávals: Neboj se.
57(3:56)
58Pane, zasazuje se o při duše mé, vysvobozoval jsi život můj.
58Kaudatang memperjuangkan perkaraku, ya TUHAN, nyawaku telah Kauselamatkan.
59Vidíš, ó Hospodine, převrácenost, kteráž se mně děje, dopomoziž mi k spravedlnosti.
59Engkau melihat kejahatan yang dilakukan terhadapku, rencana jahat musuh yang membenci aku. Karena itu, ya TUHAN, belalah perkaraku.
60Vidíš všecko vymstívání se jejich, všecky úklady jejich proti mně.
60(3:59)
61Slýcháš utrhání jejich, ó Hospodine, i všecky obmysly jejich proti mně,
61Engkau, TUHAN, mendengar aku dihina; Engkau tahu semua rencana mereka.
62Řeči povstávajících proti mně, a přemyšlování jejich proti mně přes celý den.
62Mereka membicarakan aku sepanjang hari. Untuk mencelakakan aku, mereka membuat rencana keji.
63Pohleď, jak při sedání jejich i povstání jejich jsem písničkou jejich.
63Dari pagi sampai malam, aku dijadikan bahan tertawaan.
64Dej jim odplatu, Hospodine, podlé díla rukou jejich.
64Hukumlah mereka setimpal perbuatan mereka, ya TUHAN.
65Dej jim zatvrdilé srdce a prokletí své na ně.
65Kutukilah mereka, dan biarlah mereka tinggal dalam keputusasaan.
66Stihej v prchlivosti, a vyhlaď je, ať nejsou pod nebem tvým.
66Kejarlah dan binasakanlah mereka semua sampai mereka tersapu habis dari dunia."