1Žalm Azafovi. Jistě žeť jest Bůh dobrý Izraelovi, těm, kteříž jsou čistého srdce.
1Mazmur Asaf. Sungguh baiklah Allah bagi umat-Nya, bagi orang yang berhati murni.
2Ale nohy mé téměř se byly ušinuly, o málo, že by byli sklouzli krokové moji,
2Tetapi aku sudah bimbang, kepercayaanku hampir saja hilang,
3Když jsem horlil proti bláznivým, vida štěstí nešlechetných.
3sebab aku cemburu kepada orang congkak, ketika aku melihat keberuntungan orang jahat.
4Nebo nebývají vázáni až k smrti, ale zůstává v cele síla jejich.
4Sebab mereka tidak menderita sakit, badan mereka kuat dan sehat.
5V práci lidské nejsou, a s lidmi trestáni nebývají.
5Mereka tidak menanggung susah, tidak ditimpa kemalangan seperti orang lain.
6Protož otočeni jsou pýchou jako halží, a ukrutností jako rouchem ozdobným přiodíni.
6Karena itu mereka bersikap sombong, dan selalu bertindak dengan kekerasan.
7Vysedlo tukem oko jejich; majíce hojnost nad pomyšlení srdce,
7Dari hati mereka tertumpah kejahatan; mereka sibuk dengan rencana-rencana jahat.
8Rozpustilí jsou, a mluví zlostně, o nátisku velmi pyšně mluví.
8Mereka mengejek dan mengata-ngatai, dan dengan sombong mengancam akan menindas.
9Stavějí proti nebi ústa svá, a jazyk jejich po zemi se vozí.
9Mereka menghujat Allah di surga, dan membual kepada orang-orang di bumi,
10A protož na to přichází lid jeho, když se jim vody až do vrchu nalívá,
10sehingga umat Allah pun berbalik kepada mereka, dan percaya kepada omongan mereka.
11Že říkají: Jakť má o tom věděti Bůh silný? Aneb zdaž jest to známé Nejvyššímu?
11Kata mereka, "Allah tidak tahu, Yang Mahatinggi tidak mengerti."
12Nebo aj, ti bezbožní jsouce, mají pokoj v světě, a dosahují zboží.
12Begitulah keadaan orang jahat; hidupnya tenang, hartanya terus bertambah.
13Nadarmo tedy v čistotě chovám srdce své, a v nevinnosti ruce své umývám.
13Percuma saja aku menjaga hatiku bersih; tak ada gunanya aku menjauhi dosa.
14Poněvadž každý den trestán bývám, a kázeň přichází na mne každého jitra.
14Sebab sepanjang hari aku ditimpa kemalangan; setiap pagi aku disiksa.
15Řeknu-li: Vypravovati budu věci takové, hle, rodina synů tvých dí, že jsem jim křiv.
15Sekiranya aku berkata begitu, aku mengkhianati angkatan anak-anakmu.
16Chtěl jsem to rozumem vystihnouti, ale vidělo mi se pracno.
16Tetapi waktu aku berusaha untuk mengerti, hal itu terlalu sulit bagiku.
17Až jsem všel do svatyní Boha silného, tu jsem srozuměl poslední věci jejich.
17Akhirnya aku masuk ke Rumah TUHAN, lalu mengertilah aku kesudahan orang jahat.
18Jistě že jsi je na místech plzkých postavil, a uvržeš je v spustliny.
18Kautempatkan mereka di jalan yang licin, dan Kaubiarkan mereka jatuh binasa.
19Aj, jakť přicházejí na spuštění jako v okamžení! Mizejí a hynou hrůzami,
19Dalam sekejap mata mereka hancur, amat dahsyatlah kesudahan mereka.
20Jako snové tomu, kdož procítí; Pane, když je probudíš, obraz ten jejich za nic položíš.
20Seperti mimpi yang menghilang di waktu pagi; ketika Engkau bangkit, ya TUHAN, mereka pun lenyap.
21Když zhořklo srdce mé, a ledví má bodena byla,
21Ketika aku merasa kesal dan hatiku seperti tertusuk,
22Nesmyslný jsem byl, aniž jsem co znal, jako hovádko byl jsem před tebou.
22aku bodoh dan tidak mengerti, aku seperti binatang di hadapan-Mu.
23A však vždycky jsem byl s tebou, nebo jsi mne ujal za mou pravici.
23Namun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku.
24Podlé rady své veď mne, a potom v slávu přijmeš mne.
24Kaubimbing aku dengan nasihat, dan Kauterima aku dengan kehormatan kelak.
25Kohož bych měl na nebi? A mimo tebe v žádném líbosti nemám na zemi.
25Siapa yang kumiliki di surga kecuali Engkau? Selain Engkau tak ada yang kuinginkan di bumi.
26Ač tělo i srdce mé hyne, skála srdce mého, a díl můj Bůh jest na věky.
26Sekalipun jiwa ragaku menjadi lemah, Engkaulah kekuatanku, ya Allah; Engkaulah segala yang kumiliki untuk selama-lamanya.
27Nebo aj, ti, kteříž se vzdalují tebe, zahynou; vytínáš ty, kteříž cizoloží odcházením od tebe.
27Orang yang meninggalkan Engkau akan celaka, Kaubinasakan orang yang tidak setia kepada-Mu.
28Ale mně nejlépe jest přídržeti se Boha; pročež skládám v Panovníku Hospodinu doufání své, abych vypravoval všecky skutky jeho.
28Tetapi bagiku sungguh baiklah berada dekat Allah, TUHAN Allah kujadikan tempat perlindunganku, supaya aku dapat mewartakan segala perbuatan-Nya.