1Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
1레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리요,
2Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
2그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
3Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
3아므람의 자녀는 아론과 모세와 미리암이요 아론의 아들들은 나답과, 아비후와, 엘르아살과, 이다말이며
4Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
4엘르아살은 비느하스를 낳았고, 비느하스는 아비수아를 낳았고,
5Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
5아비수아는 북기를 낳았고, 북기는 웃시를 낳았고,
6Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
6웃시는 스라히야를 낳았고, 스라히야는 므라욧을 낳았고,
7Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
7므라욧은 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
8Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
8아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 아히마아스를 낳았고,
9Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
9아히마아스는 아사랴를 낳았고, 아사랴는 요하난을 낳았고,
10Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
10요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 전에서 제사장의 직분을 행한 자며
11Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
11아사랴는 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
12Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
12아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 살룸을 낳았고,
13Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
13살룸은 힐기야를 낳았고, 힐기야는 아사랴를 낳았고,
14Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
14아사랴는 스라야를 낳았고, 스라야는 여호사닥을 낳았으며,
15Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
15여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 갔었더라
16Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
16레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리며
17Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
17게르손의 아들의 이름은 립니와, 시므이요,
18Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
18그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
19Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
19므라리의 아들들은 말리와, 무시라 이 레위 사람의 집들이 그 종족을 따라 이러하니
20Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
20게르손에게서 난 자는 곧 그 아들 립니요, 그 아들은 야핫이요, 그 아들은 심마요,
21Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
21그 아들은 요아요, 그 아들은 잇도요, 그 아들은 세라요, 그 아들은 여아드래며,
22Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
22그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요, 그 아들은 고라요, 그 아들은 앗실이요,
23Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
23그 아들은 엘가나요, 그 아들은 에비아삽이요, 그 아들은 앗실이요,
24Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
24그 아들은 다핫이요, 그 아들은 우리엘이요, 그 아들은 웃시야요, 그 아들은 사울이며,
25Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
25엘가나의 아들들은 아마새와, 아히못이라
26Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
26엘가나로 말하면 그 자손은 이러하니 그 아들은 소배요, 그 아들은 나핫이요,
27Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
27그 아들은 엘리압이요 그 아들은 여로함이요, 그 아들은 엘가나며,
28Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
28사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요, 다음은 아비야며,
29Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
29므라리에게서 난 자는 말리요, 그 아들은 립니요, 그 아들은 시므이요, 그 아들은 웃사요,
30Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
30그 아들은 시므아요, 그 아들은 학기야요, 그 아들은 아사야더라
31Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
31언약궤가 평안한 곳을 얻은 후에 다윗이 이 아래의 무리를 세워 여호와의 집에서 찬송하는 일을 맡게 하매
32Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
32솔로몬이 예루살렘에서 여호와의 전을 세울 때까지 저희가 회막 앞에서 찬송하는 일을 행하되 그 반열대로 직무를 행하였더라
33Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
33직무를 행하는 자와 그 아들들이 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 저는 요엘의 아들이요, 요엘은 사무엘의 아들이요,
34Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
34사무엘은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 여로함의 아들이요, 여로함은 엘리엘의 아들이요, 엘리엘은 도아의 아들이요,
35Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
35도아는 숩의 아들이요, 숩은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 마핫의 아들이요, 마핫은 아마새의 아들이요,
36Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
36아마새는 엘가나의 아들이요, 엘가나는 요엘의 아들이요, 요엘은 아사랴의 아들이요, 아사랴는 스바냐의 아들이요,
37Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
37스바냐는 다핫의 아들이요, 다핫은 앗실의 아들이요, 앗실은 에비아삽의 아들이요, 에비아삽은 고라의 아들이요,
38Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
38고라는 이스할의 아들이요, 이스할은 그핫의 아들이요, 그핫은 레위의 아들이요, 레위는 이스라엘의 아들이며,
39A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
39헤만의 형제 아삽은 헤만의 우편에서 직무를 행하였으니 저는 베레갸의 아들이요, 베레갸는 시므아의 아들이요,
40Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
40시므아는 미가엘의 아들이요, 미가엘은 바아세야의 아들이요, 바아세야는 말기야의 아들이요,
41Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
41말기야는 에드니의 아들이요, 에드니는 세라의 아들이요,
42Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
42아다야는 에단의 아들이요, 에단은 심마의 아들이요, 심마는 시므이의 아들이요,
43Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
43시므이는 야핫의 아들이요, 야핫은 게르손의 아들이요, 게르손은 레위의 아들이며,
44Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
44저희의 형제 므라리의 자손 중 그 좌편에서 직무를 행하는 자는 에단이라 에단은 기시의 아들이요, 기시는 압디의 아들이요 압디는 말룩의 아들이요,
45Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
45말룩은 하사뱌의 아들이요, 하사뱌는 아마시야의 아들이요, 아마시야는 힐기야의 아들이요,
46Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
46힐기야는 암시의 아들이요, 암시는 바니의 아들이요, 바니는 세멜의 아들이요,
47Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
47세멜은 말리의 아들이요, 말리는 무시의 아들이요, 무시는 므라리의 아들이요, 므라리는 레위의 아들이며,
48Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
48저희의 형제 레위 사람들은 하나님의 집 장막의 모든 일을 맡았더라
49Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
49아론과 그 자손들은 번제단과 향단 위에 분향하며 제사를 드리며 지성소의 모든 일을 하여 하나님의 종 모세의 모든 명대로 이스라엘을 위하여 속죄하니
50Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
50아론의 자손들은 이러하니라 그 아들은 엘르아살이요, 그 아들은 비느하스요, 그 아들은 아비수아요
51Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
51그 아들은 북기요, 그 아들은 웃시요, 그 아들은 스라히야요
52Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
52그 아들은 므라욧이요, 그 아들은 아마랴요, 그 아들은 아히둡이요
53Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
53그 아들은 사독이요, 그 아들은 아히마아스더라
54A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
54저희의 거한 곳은 사방 지경 안에 있으니 그 향리는 아래와 같으니라 아론 자손 곧 그핫 족속이 먼저 제비 뽑았으므로
55A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
55저희에게 유다 땅의 헤브론과 그 사방 들을 주었고
56Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
56그 성의 밭과 향리는 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며
57Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
57아론 자손에게 도피성을 주었으니 헤브론과 립나와 그 들과 얏딜과 에스드모아와 그 들과
58A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
58힐렌과 그 들과 드빌과 그 들과
59Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
59아산과 그 들과 벧세메스와 그 들이며
60Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
60또 베냐민 지파 중에서는 게바와 그 들과 알레멧과 그 들과 아나돗과 그 들을 주었으니 그핫 족속의 얻은 성이 모두 열 셋이었더라
61Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
61그핫 자손의 남은 자에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 제비뽑아 열 성을 주었고
62Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
62게르손 자손에게는 그 족속대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 열 세 성을 주었고
63Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
63므라리 자손에게는 그 족속대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 제비 뽑아 열 두 성을 주었더라
64Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
64이스라엘 자손이 이 모든 성과 그 들을 레위 자손에게 주되
65A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
65유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파 중에서 이 위에 기록한 여러 성을 제비 뽑아 주었더라
66A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
66그핫 자손의 몇 족속은 에브라임 지파 중에서 성을 얻어 영지를 삼았으며
67Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
67또 저희에게 도피성을 주었으니 에브라임 산중 세겜과 그 들과 게셀과 그 들과
68A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
68욕므암과 그 들과 벧호론과 그 들과
69Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
69아얄론과 그 들과 가드림몬과 그 들이며
70A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
70또 그핫 자손의 남은 족속에게는 므낫세 반 지파중에서 아넬과 그 들과 빌르암과 그 들을 주었더라
71Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
71게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 바산의 골란과 그 들과 아스다롯과 그 들을 주었고
72V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
72또 잇사갈 지파 중에서 게데스와 그 들과 다브랏과 그 들과
73Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
73라못과 그 들과 아넴과 그 들을 주었고
74V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
74아셀 지파 중에서 마살과 그 들과 압돈과 그 들과
75Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
75후곡과 그 들과 르홉과 그 들을 주었고
76V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
76납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 들과 함몬과 그 들과 기랴다임과 그 들을 주었더라
77Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
77므라리 자손의 남은 자에게는 스불론 지파 중에서 림모노와 그 들과 다볼과 그 들을 주었고
78A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
78또 요단 건너 동편 곧 여리고 맞은편 르우벤 지파 중에서 광야의 베셀과 그 들과 야사와 그 들과
79Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
79그데못과 그 들과 메바앗과 그 들을 주었고
80V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
80또 갓 지파 중에서 길르앗의 라못과 그 들과 마하나임과 그 들과
81I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.
81헤스본과 그 들과 야셀과 그 들을 주었더라