1A když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i Levítové,
1성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
2Poručil jsem Chananovi bratru svému, a Chananiášovi hejtmanu hradu Jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
2내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
3A řekl jsem jim: Nechť nebývají otvírány brány Jeruzalémské, až obejde slunce, a když ti, jenž tu stávají, zavrou brány, vy ohledejte. A tak postavil jsem stráž z obyvatelů Jeruzalémských, každého v stráži jeho, a každého naproti domu jeho.
3내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
4Město pak to bylo široké a veliké, ale lidu málo v ohradě jeho, a domové nebyli vystaveni.
4그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
5Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:
5내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
6Tito jsou lidé té krajiny, kteříž šli z zajetí a přestěhování toho, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého.
6옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
7Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Azariášem, Raamiášem, Nachamanem, Mardocheem, Bilsanem, Misperetem, Bigvajem, Nechumem, Baanou, počet mužů z lidu Izraelského:
7스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
8Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;
8바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
9Synů Sefatiášových tři sta sedmdesát dva;
9스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
10Synů Arachových šest set padesát dva;
10아라 자손이 육백 오십 이명이요
11Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
11바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
12Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;
12엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
13Synů Zattuových osm set čtyřidceti pět;
13삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
14Synů Zakkai sedm set a šedesát;
14삭개 자손이 칠백 육십명이요
15Synů Binnui šest set čtyřidceti osm;
15빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
16Synů Bebai šest set dvadceti osm;
16브배 자손이 육백 이십 팔명이요
17Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;
17아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
18Synů Adonikamových šest set šedesáte sedm;
18아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
19Synů Bigvai dva tisíce, šedesáte sedm;
19비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
20Synů Adinových šest set padesát pět;
20아딘 자손이 육백 오십 오명이요
21Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;
21아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
22Synů Chasumových tři sta dvadceti osm;
22하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
23Synů Bezai tři sta dvadceti čtyři;
23베새 자손이 삼백 이십 사명이요
24Synů Charifových sto a dvanáct;
24하립 자손이 일백 십 이명이요
25Synů Gabaonitských devadesát pět;
25기브온 사람이 구십 오명이요
26Mužů Betlémských a Netofatských sto osmdesát osm;
26베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
27Mužů Anatotských sto dvadceti osm;
27아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
28Mužů Betazmavetských čtyřidceti dva;
28벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
29Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři;
29기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
30Mužů Ráma a Gabaa šest set dvadceti jeden;
30라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
31Mužů Michmas sto dvadceti dva;
31믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
32Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
32벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
33Mužů z Nébo druhého padesáte dva;
33기타 느보 사람이 오십 이명이요
34Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;
34기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
35Synů Charimových tři sta dvadceti;
35하림 자손이 삼백 이십명이요
36Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět;
36여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
37Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti jeden;
37로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
38Synů Senaa tři tisíce, devět set a třidceti.
38스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
39Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
39제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
40Synů Immerových tisíc, padesát dva;
40임멜 자손이 일천 오십 이명이요
41Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm;
41바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
42Synů Charimových tisíc a sedmnáct.
42하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
43Levítů: Synů Jesua a Kadmiele, synů Hodevášových sedmdesát čtyři.
43레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
44Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.
44노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
45Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm.
45문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
46Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
46느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
47Synů Keros, synů Sia, synů Fadon,
47게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
48Synů Lebana, synů Chagaba, synů Salmai,
48하가바 자손과, 살매 자손과
49Synů Chanan, synů Giddel, synů Gachar,
49하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
50Synů Reaia, synů Rezin, synů Nekoda,
50르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
51Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,
51갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
52Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,
52베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
53Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
53박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
54Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
54바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
55Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
55바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
56Synů Neziach, synů Chatifa,
56느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
57Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Ferida,
57솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
58Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
58야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
59Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon,
59스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
60Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
60모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
61Tito také byli, kteříž vyšli z Telmelach a Telcharsa: Cherub, Addon a Immer. Ale nemohli prokázati rodu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli.
61델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
62Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set čtyřidceti dva.
62저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
63A z kněží: Synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai toho, kterýž pojav sobě z dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
63제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
64Ti vyhledávali jeden každý zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. A protož zbaveni jsou kněžství.
64이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
65A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.
65방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
66Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,
66온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
67Kromě služebníků jejich a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě čtyřidceti pět.
67그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
68Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět,
68말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
69Velbloudů čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
69약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
70Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti.
70어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
71Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.
71또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
72Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.
72그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
73A tak osadili se kněží a Levítové, a vrátní i zpěváci, lid a Netinejští, i všecken Izrael v městech svých. I nastal měsíc sedmý, a synové Izraelští byli v městech svých.
73이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라