Czech BKR

Korean

Numbers

7

1I stalo se toho dne, když dokonal Mojžíš a vyzdvihl příbytek, a pomazal i posvětil ho se všechněmi nádobami jeho, také oltáře a všeho nádobí jeho pomazal a posvětil,
1모세가 장막 세우기를 필하고 그것에 기름을 발라 거룩히 구별하고 또 그 모든 기구와 단과 그 모든 기구에 기름을 발라 거룩히 구별한 날에
2Že přistupujíce knížata Izraelská, přední v domích otců svých, (ti byli knížata pokolení, postavení nad sečtenými),
2이스라엘 족장들 곧 그들의 종족의 두령들이요 그 지파의 족장으로서 그 계수함을 입은 자의 감독된 자들이 예물을 드렸으니
3Obětovali dar svůj před Hospodinem, šest vozů přikrytých a dvanácte volů. Dvé knížat dalo jeden vůz, a jeden každý jednoho vola, i obětovali to před příbytkem.
3그들의 여호와께 드린 예물은 덮개 있는 수레 여섯과 소 열 둘이니 족장 둘에 수레가 하나씩이요 하나에 소가 하나씩이라 그것들을 장막 앞에 드린지라
4I řekl Hospodin Mojžíšovi, řka:
4여호와께서 모세에게 일러 가라사대
5Vezmi ty věci od nich, ať jsou ku potřebě při službě stánku úmluvy, a dej je Levítům, každé čeledi podlé přisluhování jejího.
5그것을 그들에게서 받아 레위인에게 주어 각기 직임대로 회막 봉사에 쓰게 할지니라
6Vzav tedy Mojžíš ty vozy i voly, dal je Levítům.
6모세가 수레와 소를 받아 레위인에게 주었으니
7Dva vozy a čtyři voly dal synům Gersonovým vedlé přisluhování jejich.
7곧 게르손 자손들에게는 그 직임대로 수레 둘과, 소 넷을 주었고
8Čtyři pak vozy a osm volů dal synům Merari vedlé přisluhování jejich, kteříž byli pod spravou Itamara, syna Aronova, kněze.
8므라리 자손들에게는 그 직임대로 수레 넷과, 소 여덟을 주고 제사장 아론의 아들 이다말로 감독케 하였으나
9Synům pak Kahat nic nedal; nebo přisluhování svatyně k nim přináleželo, a na ramenou nositi měli.
9고핫 자손에게는 주지 아니하였으니 그들의 성소의 직임은 그 어깨로 메는 일을 하는 까닭이었더라
10Obětovali tedy knížata ku posvěcování oltáře v ten den, když pomazán byl; obětovali, pravím, dar svůj před oltářem.
10단에 기름을 바르던 날에 족장들이 단의 봉헌을 위하여 예물을 가져다가 그 예물을 단 앞에 드리니라
11Řekl pak Hospodin Mojžíšovi: Jedno kníže v jeden den, druhé kníže v druhý den, pořád obětovati budou dar svůj ku posvěcení oltáře.
11여호와께서 모세에게 이르시기를 족장들은 하루 한 사람씩 단의 봉헌 예물을 드릴지니라 하셨더라
12Protož obětoval prvního dne dar svůj Názon, syn Aminadabův, z pokolení Judova.
12제 일일에 예물을 드린 자는 유다 지파 암미나답의 아들 나손이라
13Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, sto třidceti lotů ztíží; též báně jedna stříbrná, sedmdesáti lotů ztíží, jakž jest lot svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
13그 예물은 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
14Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
14또 십 세겔중 금숟가락 하나라 그것에는 향을 채웠고
15Volek jeden mladý, skopec jeden, a beránek roční jeden k oběti zápalné;
15또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
16Kozel jeden za hřích;
16속죄제물로 수염소 하나이며
17A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Názona, syna Aminadabova.
17화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미나답의 아들 나손의 예물이었더라
18Druhého dne obětoval Natanael, syn Suar, kníže z pokolení Izachar.
18제 이일에는 잇사갈의 족장 수알의 아들 느다넬이 드렸으니
19Obětoval dar svůj misu stříbrnou jednu, sto třidceti lotů ztíží; báni stříbrnou jednu, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
19그 드린 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와, 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
20Kadidlnici jednu z desíti lotů zlata, plnou kadidla;
20또 십 세겔중 금숟가락 하나라 그것에는 향을 채웠고
21Volka mladého jednoho, skopce jednoho, a beránka ročního jednoho k oběti zápalné;
21또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
22Kozla jednoho za hřích;
22속죄제물로 수염소 하나이며
23A k oběti pokojné voly dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Natanaele, syna Suar.
23화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과 수염소 다섯과, 일년된 어린 수양 다섯이라 이는 수알의 아들 느다넬의 예물이었더라
24Dne třetího kníže synů Zabulonových Eliab, syn Helonův.
24제 삼일에는 스불론 자손의 족장 헬론의 아들 엘리압이 드렸으니
25Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
25그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
26Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
26또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
27Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
27또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
28Kozel jeden za hřích;
28속죄제물로 수염소 하나이며
29A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Eliaba, syna Helonova.
29화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 헬론의 아들 엘리압의 예물이었더라
30Čtvrtého dne kníže synů Rubenových Elisur, syn Sedeurův.
30제 사일에는 르우벤 자손의 족장 스데울의 아들 엘리술이 드렸으니
31Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané v obět suchou;
31그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
32Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
32또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
33Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
33또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
34Kozel jeden za hřích;
34속죄제물로 수염소 하나이며
35A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisura, syna Sedeurova.
35화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 스데울의 아들 엘리술의 예물이었더라
36Dne pátého kníže synů Simeonových, Salamiel, syn Surisaddai;
36제 오일에는 시므온 자손의 족장 수리삿대의 아들 슬루미엘이 드렸으니
37Obět jeho byla misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
37그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
38Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
38또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
39Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
39또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
40Kozel jeden za hřích;
40속죄제물로 수염소 하나이며
41A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Salamiele, syna Surisaddai.
41화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 수리삿대의 아들 슬루미엘의 예물이었더라
42Dne šestého kníže synů Gád, Eliazaf, syn Duelův.
42제 육일에는 갓 자손의 족장 드우엘의 아들 엘리아삽이 드렸으니
43Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
43그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
44Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
44또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
45Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
45또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
46Kozel jeden za hřích;
46속죄제물로 수염소 하나이며
47A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Eliazafa, syna Duelova.
47화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 드우엘의 아들 엘리아삽의 예물이었더라
48Dne sedmého kníže synů Efraimových, Elisama, syn Amiudův.
48제 칠일에는 에브라임 자손의 족장 암미훗의 아들 엘리사마가 드렸으니
49Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané na obět suchou;
49그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
50Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
50또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
51Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
51또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
52Kozel jeden za hřích;
52속죄제물로 수염소 하나이며
53A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisamův, syna Amiudova.
53화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미훗의 아들 엘리사마의 예물이었더라
54Dne osmého kníže synů Manasse, Gamaliel, syn Fadasurův.
54제 팔일에는 므낫세 자손의 족장 브다술의 아들 가말리엘이 드렸으니
55Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
55그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
56Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
56또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
57Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
57또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
58Kozel jeden za hřích;
58속죄제물로 수염소 하나이며
59A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Gamaliele, syna Fadasurova.
59화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 브다술의 아들 가말리엘의 예물이었더라
60Dne devátého kníže synů Beniaminových, Abidan, syn Gedeonův.
60제 구일에는 베냐민 자손의 족장 기드오니의 아들 아비단이 드렸으니
61Obět jeho misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
61그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
62Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
62또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
63Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
63또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
64Kozel jeden za hřích;
64속죄제물로 수염소 하나이며
65A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Abidanův, syna Gedeonova.
65화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 기드오니의 아들 아비단의 예물이었더라
66Desátého dne kníže synů Dan, Ahiezer, syn Amisaddai.
66제 십일에는 단 자손의 족장 암미삿대의 아들 아히에셀이 드렸으니
67Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
67그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
68Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
68또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
69Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
69또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
70Kozel jeden za hřích;
70속죄제물로 수염소 하나이며
71A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Ahiezera, syna Amisaddai.
71화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미삿대의 아들 아히에셀의 예물이었더라
72Jedenáctého dne kníže synů Asser, Fegiel, syn Ochranův.
72제 십일일에는 아셀 자손의 족장 오그란의 아들 바기엘이 드렸으니
73Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
73그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
74Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
74또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
75Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
75또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
76Kozel jeden za hřích;
76속죄제물로 수염소 하나이며
77A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Fegiele, syna Ochranova.
77화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 오그란의 아들 바기엘의 예물이었더라
78Dvanáctého dne kníže synů Neftalím, Ahira, syn Enanův.
78제 십이일에는 납달리 자손의 족장 에난의 아들 아히라가 드렸으니
79Obět jeho byla misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
79그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
80Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
80또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
81Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
81또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며
82Kozel jeden za hřích;
82속죄제물로 수염소 하나이며
83A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Ahiry, syna Enanova.
83화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 에난의 아들 아히라의 예물이었더라
84Toť jest posvěcení oltáře (toho dne, když pomazán jest), od knížat Izraelských: Mis stříbrných dvanácte, bání stříbrných dvanácte, kadidlnic zlatých dvanácte.
84이는 곧 단에 기름 바르던 날에 이스라엘 족장들이 드린 바 단의 봉헌 예물이라 은반이 열 둘이요. 은바리가 열 둘이요. 금숟가락이 열둘이니
85Sto třidceti lotů vážila jedna misa stříbrná, a sedmdesáte báně jedna; všecko nádobí stříbrné vážilo dva tisíce a čtyři sta lotů na lot svatyně.
85은반은 각각 일백 삼십 세겔중이요, 은바리는 각각 칠십 세겔중이라 성소의 세겔대로 모든 기명의 은이 도합이 이천 사백 세겔이요,
86Kadidlnic zlatých dvanácte, plných kadidla; deset lotů vážila každá kadidlnice na váhu svatyně. Všecky kadidlnice zlaté sto a dvadceti lotů vážily.
86또 향을 채운 금숟가락이 열 둘이니, 성소의 세겔대로 각각 십 세겔중이라 그 숟가락의 금이 도합이 일백 이십 세겔이요
87Všeho dobytka k oběti zápalné dvanácte volků, skopců dvanácte, beránků ročních dvanácte s obětí jejich suchou, a kozlů dvanácte za hřích.
87또 번제물로 수송아지가 열 둘이요, 수양이 열 둘이요, 일년 된 어린 수양이 열 둘이요, 그 소제물이며 속죄제물로 수염소가 열 둘이며
88Všeho pak dobytka k oběti pokojné čtyřmecítma volů, skopců šedesáte, kozlů šedesáte, beránků ročních šedesáte. To bylo posvěcení oltáře, když pomazán byl.
88화목제물로 수소가 이십 사요, 수양이 육십이요, 수염소가 육십이요, 일년 된 어린 수양이 육십이라, 이는 단에 기름 바른 후에 드린바 단의 봉헌 예물이었더라
89Potom když vcházel Mojžíš do stánku úmluvy, aby mluvil s Bohem, tedy slýchal hlas mluvícího k sobě z slitovnice, kteráž byla nad truhlou svědectví mezi dvěma cherubíny,a mluvíval k němu.
89모세가 회막에 들어가서 여호와께 말씀하려 할 때에 증거궤 위 속죄소 위의 두 그룹 사이에서 자기에게 말씀하시는 목소리를 들었으니 여호와께서 그에게 말씀하심이었더라