Czech BKR

Korean

Psalms

104

1Dobrořeč duše má Hospodinu. Hospodine Bože můj, velmi jsi veliký, velebnost a krásu jsi oblékl.
1내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
2Přioděls se světlem jako rouchem, roztáhls nebesa jako kortýnu.
2주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
3Kterýž sklenul na vodách paláce své, kterýž užívá hustých oblaků místo vozů, a vznáší se na peří větrovém.
3물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
4Kterýž činí posly své duchy, služebníky své oheň plápolající.
4바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
5Založil zemi na sloupích jejich, tak že se nepohne na věky věků.
5땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
6Propastí jako rouchem byl jsi ji přioděl, i nad horami stály vody.
6옷으로 덮음같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
7K žehrání tvému rozběhly se, před hřmotem hromu tvého pospíšily,
7주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
8(Vystoupily hory, snížilo se údolí), na místo, kteréž jsi jim založil.
8주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다
9Meze jsi položil, aby jich nepřestupovaly, ani se navracovaly k přikrývání země.
9주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
10Kterýž vypouštíš potoky přes údolé, aby tekli mezi horami,
10여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
11A nápoj dávali všechněm živočichům polním. Tuť uhašují oslové divocí žízeň svou.
11들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
12Při nich hnízdí se ptactvo nebeské, a z prostřed ratolestí hlas svůj vydává.
12공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
13Kterýž svlažuješ hory z výsostí svých, aby ovocem činů tvých sytila se země.
13저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
14Dáváš, aby rostla tráva dobytku, a bylina ku potřebě člověku, abys tak vyvodil chléb z země,
14사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
15A víno, jenž obveseluje srdce člověka. Činí, aby se stkvěla tvář od oleje, ano i pokrmem zdržuje život lidský.
15여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
16Nasyceno bývá i dříví Hospodinovo, cedrové Libánští, kteréž štípil.
16새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
17Na nichž se ptáci hnízdí, i čáp příbytek svůj má na jedlí.
17높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
18Hory vysoké jsou kamsíků, skály útočiště králíků.
18여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
19Učinil měsíc k jistým časům, a slunce zná západ svůj.
19주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
20Uvodíš tmu, a bývá noc, v níž vybíhají všickni živočichové lesní:
20젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
21Lvíčata řvoucí po loupeži, aby hledali od Boha silného pokrmu svého.
21해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고
22Když slunce vychází, zase shromažďují se, a v doupatech svých se ukládají.
22사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
23Člověk vychází ku práci své, a k dílu svému až do večera.
23여호와여, 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
24Jak mnozí a velicí jsou skutkové tvoji, Hospodine! Všeckys je moudře učinil, plná jest země bohatství tvého.
24저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
25V moři pak velikém a přeširokém, tamť jsou hmyzové nesčíslní, a živočichové malí i velicí.
25선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
26Tuť bárky přecházejí i velryb, kteréhož jsi stvořil, aby v něm hrál.
26이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
27Všecko to na tě očekává, abys jim dával pokrm časem svým.
27주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
28Když jim dáváš, sbírají; když otvíráš ruku svou, nasyceni bývají dobrými věcmi.
28주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
29Když skrýváš tvář svou, rmoutí se; když odjímáš ducha jejich, hynou, a v prach svůj se navracejí.
29주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
30Vysíláš ducha svého, a zase stvořeni bývají, a obnovuješ tvář země.
30여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
31Budiž sláva Hospodinova na věky, rozveselujž se Hospodin v skutcích svých.
31저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
32On když pohledí na zemi, anať se třese; když se dotkne hor, anť se kouří.
32나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
33Zpívati budu Hospodinu, dokudž jsem živ; žalmy Bohu svému zpívati budu, pokudž mne stává.
33나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
34Libé bude přemyšlování mé o něm, jáť rozveselím se v Hospodinu.
34죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼이 여호와를 송축하라 할렐루야
35Ó by hříšníci vyhynuli z země, a bezbožných aby již nebylo. Dobrořeč duše má Hospodinu. Halelujah.
35