1Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
1이스라엘이 애굽에서 나오며 야곱의 집이 방언 다른 민족에게서 나올 때에
2Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
2유다는 여호와의 성소가 되고 이스라엘은 그의 영토가 되었도다
3To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
3바다는 이를 보고 도망하며 요단은 물러갔으며
4Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
4산들은 수양 같이 뛰놀며 작은 산들은 어린 양 같이 뛰었도다
5Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
5바다야, 네가 도망함은 어찜이며 요단아 네가 물러감은 어찜인고
6Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
6너희 산들아, 수양 같이 뛰놀며 작은 산들아 어린 양 같이 뛰놂은 어찜인고
7Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
7땅이여, 너는 주 앞 곧 야곱의 하나님 앞에서 떨지어다
8Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.
8저가 반석을 변하여 못이 되게 하시며 차돌로 샘물이 되게 하셨도다