1Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
1너희 의인들아 여호와를 즐거워하라 ! 찬송은 정직한 자의 마땅히 할 바로다
2Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
2수금으로 여호와께 감사하고 열 줄 비파로 찬송할지어다
3Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
3새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 공교히 연주할찌어다
4Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
4여호와의 말씀은 정직하며 그 행사는 다 진실하시도다
5Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
5저는 정의와 공의를 사랑하심이여, 세상에 여호와의 인자하심이 충만하도다
6Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
6여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상이 그 입기운으로 이루었도다
7Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
7저가 바닷물을 모아 무더기 같이 쌓으시며 깊은 물을 곳간에 두시도다
8Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
8온 땅은 여호와를 두려워 하며 세계의 모든 거민은 그를 경외할지어다
9Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
9저가 말씀하시매 이루었으며 명하시매 견고히 섰도다
10Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
10여호와께서 열방의 도모를 폐하시며 민족들의 사상을 무효케 하시도다
11Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
11여호와의 도모는 영영히 서고 그 심사는 대대에 이르리로다
12Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
12여호와로 자기 하나님을 삼은 나라 곧 하나님의 기업으로 빼신 바 된 백성은 복이 있도다
13Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
13여호와께서 하늘에서 감찰하사 모든 인생을 보심이여
14Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
14곧 그 거하신 곳에서 세상의 모든 거민을 하감하시도다
15Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
15저는 일반의 마음을 지으시며 저희 모든 행사를 감찰하시는 자로다
16Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
16많은 군대로 구원 얻은 왕이 없으며 용사가 힘이 커도 스스로 구하지 못하는도다
17Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
17구원함에 말은 헛것임이여 그 큰 힘으로 구하지 못하는도다
18Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
18여호와는 그 경외하는 자 곧 그 인자하심을 바라는 자를 살피사
19Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
19저희 영혼을 사망에서 건지시며 저희를 기근시에 살게 하시는도다
20Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
20우리 영혼이 여호와를 바람이여, 저는 우리의 도움과 방패시로다
21V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
21우리 마음이 저를 즐거워함이여 우리가 그 성호를 의지한 연고로다
22Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.
22여호와여, 우리가 주께 바라는 대로 주의 인자하심을 우리에게 베푸소서