1Žalm Davidův k připomínání.
1(다윗의 기념케 하는 시) 여호와여, 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서
2Hospodine, v prchlivosti své netresci mne, ani v hněvě svém kárej mne.
2주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
3Nebo střely tvé uvázly ve mně, a ruka tvá na mne těžce dolehla.
3주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다
4Nic není celého v těle mém pro tvou hněvivost, nemají pokoje kosti mé pro hřích můj.
4내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다
5Nebo nepravosti mé vzešly nad hlavu mou, jako břímě těžké nemožné jsou mi k unesení.
5내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다
6Zahnojily se, a kyší rány mé pro bláznovství mé.
6내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다
7Pohrbený a sklíčený jsem náramně, každého dne v smutku chodím.
7내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
8Nebo ledví má plná jsou mrzkosti, a nic není celého v těle mém.
8내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
9Zemdlen jsem a potřín převelice, řvu pro úzkost srdce svého.
9주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다
10Pane, před tebou jest všecka žádost má, a vzdychání mé není před tebou skryto.
10내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
11Srdce mé zmítá se, opustila mne síla má, i to světlo očí mých není se mnou.
11나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
12Ti, kteříž mne milovali, a tovaryši moji, štítí se ran mých, a příbuzní moji zdaleka stojí.
12내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나
13Ti pak, kteříž stojí o bezživotí mé, osídla lécejí, a kteříž mého zlého hledají, mluví převráceně, a přes celý den lest a chytrost smýšlejí.
13나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
14Ale já jako hluchý neslyším, a jako němý, kterýž neotvírá úst svých;
14나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
15Tak jsem, jako člověk, kterýž neslyší, a v jehož ústech není žádného odporu.
15여호와여, 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다
16Nebo na tě, Hospodine, očekávám, ty za mne odpovíš, Pane Bože můj.
16내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다
17Nebo jsem řekl: Ať se neradují ze mne, poklesla-li by se noha má, ať se pyšně nepozdvihují nade mnou,
17내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니 내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다
18Poněvadž k snášení bíd hotov jsem, anobrž bolest má vždycky jest přede mnou.
18내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
19A že nepravosti své vyznávám, a pro hřích svůj tesklím.
19또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다
20Pročež nepřátelé moji veseli jsouce, silí se, a rozmnožují se ti, kteříž mne bez příčiny nenávidí.
20여호와여, 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여, 나를 멀리하지 마소서
21A zlým za dobré mi se odplacujíce, činí mi protivenství, proto že dobrého následuji.
21
22Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne. [ (Psalms 38:23) Přispěj k spomožení mému, Pane spasení mého. ]
22