Czech BKR

Korean

Psalms

72

1Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
1(솔로몬의 시) 하나님이여, 주의 판단력을 왕에게 주시고 주의 의를 왕의 아들에게 주소서
2Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
2저가 주의 백성을 의로 판단하며 주의 가난한 자를 공의로 판단하리니
3Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
3의로 인하여 산들이 백성에게 평강을 주며 작은 산들도 그리하리로다
4Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
4저가 백성의 가난한 자를 신원하며 궁핍한 자의 자손을 구원하며 압박하는 자를 꺾으리로다
5Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
5저희가 해가 있을 동안에 주를 두려워하며 달이 있을 동안에 대대로 그리하리로다
6Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
6저는 벤 풀에 내리는 비같이 땅을 적시는 소낙비 같이 임하리니
7Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
7저의 날에 의인이 흥왕하여 평강의 풍성함이 달이 다할 때까지 이르리로다
8Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
8저가 바다에서부터 바다까지와 강에서부터 땅 끝까지 다스리리니
9Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
9광야에 거하는 자는 저의 앞에 굽히며 그 원수들은 티끌을 핥을것이며
10Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
10다시스와 섬의 왕들이 공세를 바치며 스바와 시바 왕들이 예물을 드리리로다
11Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
11만왕이 그 앞에 부복하며 열방이 다 그를 섬기리로다
12Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
12저는 궁핍한 자의 부르짖을 때에 건지며 도움이 없는 가난한 자도 건지며
13Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
13저는 가난한 자와 궁핍한 자를 긍휼히 여기며 궁핍한 자의 생명을 구원하며
14Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
14저희 생명을 압박과 강포에서 구속하리니 저희 피가 그 목전에 귀하리로다
15Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
15저희가 생존하여 스바의 금을 저에게 드리며 사람들이 저를 위하여 항상 기도하고 종일 찬송하리로다
16Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
16산꼭대기의 땅에도 화곡이 풍성하고 그 열매가 레바논 같이 흔들리며 성에 있는 자가 땅의 풀같이 왕성하리로다
17Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
17그 이름이 영구함이여, 그 이름이 해와 같이 장구하리로다 사람들이 그로 인하여 복을 받으리니 열방이 다 그를 복되다 하리로다
18Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
18홀로 기사를 행하시는 여호와 하나님 곧 이스라엘의 하나님을 찬송하며
19A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
19그 영화로운 이름을 영원히 찬송할지어다 ! 온 땅에 그 영광이 충만할지어다 ! 아멘, 아멘 이새의 아들 다윗의 기도가 필하다
20Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.
20