Czech BKR

Korean

Psalms

92

1Žalm a píseň, ke dni sobotnímu.
1(안식일의 찬송 시) 지존자여, 십현금과, 비파와, 수금의 정숙한 소리로 여호와께 감사하며 주의 이름을 찬양하며 아침에 주의 인자하심을 나타내며 밤마다 주의 성실하심을 베풂이 좋으니이다
2Dobré jest oslavovati Hospodina, a žalmy zpívati jménu tvému, ó Nejvyšší,
2여호와여, 주의 행사로 나를 기쁘게 하셨으니 주의 손의 행사를 인하여 내가 높이 부르리이다
3Zvěstovati každé jitro milosrdenství tvé, a pravdu tvou každé noci,
3여호와여, 주의 행사가 어찌 그리 크신지요 주의 생각이 심히 깊으시니이다
4Při nástroji o desíti strunách, při loutně, a při harfě s písničkou.
4우준한 자는 알지 못하며 무지한 자도 이를 깨닫지 못하나이다
5Nebo jsi mne rozveselil, Hospodine, skutky svými, o skutcích rukou tvých zpívati budu.
5악인은 풀 같이 생장하고 죄악을 행하는 자는 다 흥왕할지라도 영원히 멸망하리이다
6Jak velicí jsou skutkové tvoji, Hospodine! Velmi hluboká jsou myšlení tvá.
6여호와여, 주는 영원토록 지존하시니이다
7Člověk hovadný nezná toho, aniž blázen rozumí tomu,
7여호와여, 주의 원수 곧 주의 원수가 패망하리니 죄악을 행하는 자는 다 흩어지리이다
8Že vyrostají bezbožní jako bylina, a kvetou všickni činitelé nepravosti, aby vyhlazeni byli na věky.
8그러나 주께서 내 뿔을 들소의 뿔같이 높이셨으며 내게 신선한 기름으로 부으셨나이다
9Ty pak, ó Nejvyšší, že na věky jsi Hospodin.
9내 원수의 보응 받는 것을 내 눈으로 보며 일어나 나를 치는 행악자에게 보응하심을 내 귀로 들었도다
10Nebo aj, nepřátelé tvoji, Hospodine, nebo aj, nepřátelé tvoji zahynou; rozptýleni budou všickni činitelé nepravosti.
10의인은 종려나무 같이 번성하며 레바논의 백향목 같이 발육하리로다
11Můj pak roh vyzdvihneš jako jednorožcův, pokropen budu olejem novým.
11여호와의 집에 심겼음이여 우리 하나님의 궁정에서 흥왕하리로다
12I podívá se oko mé na ty, jenž mne špehují, a o těch nešlechetnících, jenž proti mně povstávají, ušima svýma uslyším.
12늙어도 결실하며 진액이 풍족하고 빛이 청청하여
13Spravedlivý jako palma kvésti bude, a jako cedr na Libánu rozloží se.
13여호와의 정직하심을 나타내리로다 여호와는 나의 바위시라 그에게는 불의가 없도다
14Štípení v domě Hospodinově v síňcích Boha našeho kvésti budou.
14
15Ještě i v šedinách ovoce ponesou, spanilí a zelení budou, [ (Psalms 92:16) Aby to zvěstováno bylo, že přímý jest Hospodin, skála má, a že nepravosti žádné při něm není. ]
15