Czech BKR

Malagasy

Psalms

122

1Píseň stupňů, Davidova. Veselím se z toho, že mi říkáno bývá: Poďme do domu Hospodinova,
1[Fifaliana ny amin'i Jerosalema sy fangatahan-tsoa ho azy] Fihirana fiakarana. Nataon'i Davida. FALY aho, raha hoy izy ireo tamiko: Andeha isika ho any an-tranon'i Jehovah.[Na: Fihirana misy hevitra ambaratonga]
2A že se postavují nohy naše v branách tvých, ó Jeruzaléme.
2Ny tongotray efa mijoro Eo anatin'ny vavahadinao, ry Jerosalema ô,
3Jižtě Jeruzalém ušlechtile vystaven, a jako v město k sobě vespolek připojen.
3Dia ianao ry Jerosalema, izay efa vita Tahaka ny tanàna efa voalamina tsara;
4Do něhož vstupují pokolení, pokolení Hospodinova, k svědectví Izraelovu, aby oslavovali jméno Hospodinovo.
4Any no iakaran'ny firenena,Dia ireo firenen'i Jehovah (Lalàna amin'ny Isiraely izany). Mba hisaotra ny anaran'i Jehovah.
5Nebo tamť jsou postaveny stolice soudu, stolice domu Davidova.
5Fa any no misy seza fitsarana mipetraka, Dia ny seza fiandrianan'ny mpianakavin'i Davida.
6Žádejtež pokoje Jeruzalému, řkouce: Dějž se pokojně těm, kteříž tě milují.
6Mangataha fiadanana ho an'i Jerosalema; Hambinina anie izay tia anao;
7Budiž pokoj v předhradí tvém, a upokojení na palácích tvých.
7Fiadanana anie ho ao anatin'ny mandanao; Fanambinana anie ho ao an-dapanao
8Pro bratří své a přátely své žádati budu pokoje tobě.
8Noho ny rahalahiko sy ny namako No hanaovako hoe Fiadanana anie ho ao anatinao.Noho ny tranon'i Jehovah Andriamanitsika Dia hitady izay hahatsara anao aho.
9Pro dům Hospodina Boha našeho budu tvého dobrého hledati.
9Noho ny tranon'i Jehovah Andriamanitsika Dia hitady izay hahatsara anao aho.