1Chvalitebná píseň Davidova. Vyvyšovati tě budu, Bože můj králi, a dobrořečiti jménu tvému na věky věků.
1[Salamo abidy. Fiderana an'Andriamanitra, Mpanjaka be indrafo] Fideran'i Davida. Hanandratra Anao aho, ry Andriamanitro Mpanjaka ô, Sy hankalaza ny anaranao mandrakizay doria.
2Na každý den dobrořečiti budu tobě, a chváliti jméno tvé na věky věků.
2Hankalaza Anao isan'andro aho sy hidera ny anaranao mandrakizay doria.
3Hospodin veliký jest, a vší chvály hodný, a velikost jeho nemůž vystižena býti.
3Lehibe Jehovah ka tokony hoderaina indrindra; Ary tsy takatry ny saina ny fahalehibiazany .
4Rodina rodině vychvalovati bude skutky tvé, a předivnou moc tvou zvěstovati.
4Ny taranaka rehetra samy hidera ny asanao amin'izay mandimby azy Sy hanambara ny asanao lehibe.
5O slávě a kráse velebnosti tvé, i o věcech tvých předivných mluviti budu.
5Ny lazan'ny voninahitry ny fiandriananao Sy ny asanao mahagaga no hosaintsainiko.
6A moc přehrozných skutků tvých rozhlašovati budou; i já důstojnost tvou budu vypravovati.
6Ny herin'ny asanao mahatahotra no hotenenin'ny olona; Ary ny fahalehibiazanao no holazaiko.
7Pamět mnohé dobroty tvé hlásati budou, a o spravedlnosti tvé zpívati, řkouce:
7Hanonona ny fahatsiarovana ny haben'ny fahatsaranao izy Sy hihoby ny fahamarinanao.
8Milostivý a lítostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a velikého milosrdenství.
8Mamindra fo sy miantra Jehovah; Mahari-po sady be famindram-po Izy.
9Dobrotivý Hospodin všechněm, a slitování jeho nade všecky skutky jeho.
9Manisy soa izao tontolo izao Jehovah; Ary ny fiantràny dia eny amin'ny asany rehetra.
10Oslavujtež tebe, Hospodine, všickni skutkové tvoji, a svatí tvoji tobě dobrořečte.
10Jehovah ô, midera Anao ny asanao rehetra; Ary ny olonao masina misaotra Anao.
11Slávu království tvého ať vypravují, a o síle tvé mluví,
11Milaza ny voninahitry ny fanjakanao izy Sady miresaka ny herinao,
12Aby v známost uvedli synům lidským moci jeho, a slávu i ozdobu království jeho.
12Mba hampahafantarina ny zanak'olombelona ny herinao Sy ny haben'ny voninahitry ny fanjakanao. [Heb. heriny][Heb. fanjakany]
13Království tvé jest království všech věků, a panování tvé nad jedním každým pokolením.
13Fanjakana mandrakizay ny fanjakanao, Ary hitatra amin'ny taranaka fara mandimby ny fanapahanao.
14Zdržujeť Hospodin všecky padající, a pozdvihuje všechněch sklíčených.
14Jehovah manohana izay rehetra efa ho lavo Sy mampitraka izay rehetra mitanondrika.
15Oči všechněch v tebe doufají, a ty dáváš jim pokrm jejich v čas příhodný.
15Ny mason'izao rehetra izao miandrandra Anao, Ary Hianao manome azy ny haniny amin'ny fotoany.
16Otvíráš ruku svou, a nasycuješ každý živočich podlé dobře líbezné vůle své.
16Manokatra ny tananao Hianao Ka mahavoky soa ny zava-miaina rehetra.
17Spravedlivý jest Hospodin ve všech cestách svých, a milosrdný ve všech skutcích svých.
17Marina Jehovah amin'ny lalany rehetra, Sady mamindra fo amin'ny asany rehetra.
18Blízký jest Hospodin všechněm, kteříž ho vzývají, všechněm, kteříž ho vzývají v pravdě.
18Jehovah dia eo akaikin'izay rehetra miantso Azy, Dia izay rehetra miantso Azy marina tokoa.
19Vůli těch, kteříž se ho bojí, činí, a křik jejich slyší, a spomáhá jim.
19Hanefa ny irin'izay matahotra Azy Izy Ary hihaino ny fitarainany ka hamonjy azy.
20Ostříhá Hospodin všech, kdož jej milují, ale všecky bezbožné zatratí.
20Miaro izay rehetra tia Azy Jehovah; Fa ny ratsy fanahy rehetra kosa haringany.Ny fiderana an'i Jehovah no hotenenin'ny vavako; Ary aoka ny nofo rehetra hankalaza ny anarany masina mandrakizay doria.
21Chválu Hospodinovu vypravovati budou ústa má, a dobrořečiti bude všeliké tělo jménu svatému jeho od věků až na věky.
21Ny fiderana an'i Jehovah no hotenenin'ny vavako; Ary aoka ny nofo rehetra hankalaza ny anarany masina mandrakizay doria.