1Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
1¶ Ko nga tama a Riwai; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.
2Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
2A, ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
3Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
3Na, ko nga tama a Amarama; ko Arona, ko Mohi, ko Miriama. A, ko nga tama a Arona; ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara. ko Itamara.
4Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
4Na Ereatara ko Pinehaha, na Pinehaha ko Apihua.
5Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
5Na Apihua ko Puki, a na Puki ko Uti.
6Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
6Na Uti ko Terahia, a na Terahia ko Meraioto;
7Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
7Na Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;
8Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
8Na Ahitupu ko Haroko, a na Haroko ko Ahimaata;
9Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
9Na Ahimaata hoki ko Ataria, a na Ataria ko Iohanana;
10Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
10Na Iohanana ko Ataria, ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hanga e Horomona ki Hiruharama:
11Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
11A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;
12Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
12Na Ahitupu ko Haroko, na Haroko ko Harumu;
13Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
13Na Harumu ko Hirikia, a na Hirikia ko Ataria;
14Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
14Na Ataria ko Heraia, a ko ta Heraia ko Iohereke;
15Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
15I whakaraua atu a Iohereke i te mauranga atu a Ihowa i a Hura, i Hiruharama hoki, na te ringa o Nepukaneha.
16Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
16Ko nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.
17Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
17A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.
18Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
18Na, ko nga tama a Kohata, ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
19Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
19Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu ano enei o nga Riwaiti i te tikanga iho o nga whare o o ratou matua.
20Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
20Na Kerehoma; ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Iahata, ko tana tama ko Tima;
21Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
21Ko tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.
22Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
22Ko nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;
23Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
23Ko tana tama ko Erekana, ko tana tama ko Epiahapa, ko tana tama ko Ahiri;
24Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
24Ko tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Uriere, ko tana tama ko Utia, ko tana tama ko Haora.
25Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
25Na ko nga tama a Erekana; ko Amahai, ko Ahimoto.
26Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
26Na, mo Erekana: ko nga tama a Erekana; ko tana tama ko Towhai, ko tana tama ko Nahata;
27Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
27Ko tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.
28Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
28Na, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.
29Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
29Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Himei, ko tana tama ko Uha;
30Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
30Ko tana tama ko Himea, ko tana tama ko Hakia, ko tana tama ko Ahaia.
31Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
31¶ A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka.
32Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
32I minita ano ratou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenakara o te whakaminenga, i waiata, a taea noatia te hanganga a Horomona i te whare o Ihowa ki Hiruharama: katahi ratou ka tuturu ki ta ratou mahi i whakaritea ma ratou.
33Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
33Na ko te hunga tenei i tuturu, me a ratou tama. No nga tama a nga Kohati; ko Hemana, he kaiwaiata, he tama na Hoera, tama a Hamuera,
34Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
34Tama a Erekana, tama a Ierohama, tama a Eriere, tama a Toaha,
35Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
35Tama a Tupu, tama a Erekana, tama a Mahata, tama a Amahai,
36Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
36Tama a Erekana, tama a Hoera tama a Ataria, tama a Tepania,
37Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
37Tama a Tahata, tama a Ahiari tama a Epiahapa, tama a Koraha,
38Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
38Tama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.
39A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
39Ko tona teina ano hoki ko Ahapa, i tu nei ki tona ringa matau, ara a Ahapa, tama a Perakia, tama a Himea,
40Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
40Tama a Mikaera, tama a Paaheia, tama a Marakia,
41Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
41Tama a Eteni, tama a Tera, tama a Araia,
42Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
42Tama a Etana, tama a Tima, tama a Himei,
43Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
43Tama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Riwai.
44Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
44Na i te taha ki maui ko o ratou teina, ko nga tama a Merari: ko Etana tama a Kihihi, tama a Apari, tama a Maruku,
45Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
45Tama a Hahapia, tama a Amatia, tama a Hirikia,
46Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
46Tama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere,
47Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
47Tama a Mahari, tama a Muhi, tama a Merari, tama a Riwai.
48Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
48I whakaritea ano hoki o ratou tuakana, teina, nga Riwaiti, ki nga mahi katoa o te tapenakara o te whare o te Atua.
49Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
49Ko Arona ia i mea whakahere, ratou ko ana tama, ki runga ki te aata tahunga tinana, ki runga hoki ki te aata tahu whakakakara; ko ta ratou ko nga mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamarie mo Iharaira; ko nga mea katoa i whakahaua e Mohi pononga a te Atua.
50Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
50Na ko nga tama enei a Arona; ko tana tama ko Ereatara, ko tana tama ko Pinehaha, ko tana tama ko Apihua,
51Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
51Ko tana tama ko Puki, ko tana tama ko Uti, ko tana tama ko Terahia,
52Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
52Ko tana tama ko Meraioto, ko tana tama ko Amaria, ko tana tama ko Ahitupu,
53Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
53Ko tana tama ko Haroko, ko tana tama ko Ahimaata.
54A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
54¶ Na ko o ratou nohoanga enei i te tatai o o ratou puni i roto i o ratou rohe: i nga tama a Arona, o nga whanau o nga Kohati, no ratou nei hoki te rota tuatahi,
55A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
55I hoatu ki a ratou a Heperona i te whenua o Hura, me nga wahi i waho ake o tera a whawhe noe;
56Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
56Ko nga mara ia o te pa, me ona pa ririki, i hoatu ki a Karepe tama a Iepune.
57Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
57A i hoatu ki nga tama a Arona, o nga pa o Hura, ko Heperona, ko te pa whakaora; ko Ripina me ona wahi o waho ake, ko Iatiri, ko Ehetemoa me nga wahi o waho ake;
58A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
58Ko Hirene me ona wahi o waho ake, ko Repiri me ona wahi o waho ake;
59Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
59Ko Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:
60Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
60A, no o te iwi o Pineamine; ko Kepa me ona wahi o waho ake, ko Aremete me ona wahi o waho ake, ko Anatoto me ona wahi o waho ake. Ko a ratou pa katoa i o ratou hapu katoa, kotahi tekau ma toru pa.
61Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
61A ki te toenga atu o nga tama a Kohata i hoatu, he mea na te rota, no roto i o tetahi hapu o te iwi, no tetahi tanga o te iwi, te tanga o Manahi, tekau nga pa.
62Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
62A, ki nga tama a Kerehoma i o ratou hapu, tekau ma toru nga pa, no te iwi o Ihakara, no te iwi o Ahera, no te iwi o Napatari, no te iwi o Manahi i Pahana.
63Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
63A ki nga tama a Merari i o ratou hapu, i hoatu tekau ma rua nga pa, he mea rota; no te iwi o Reupena, no te iwi o Kara, no te iwi o Hepurona.
64Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
64Na, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti.
65A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
65I hoatu ano e ratou, he mea rota, enei pa kua huaina nei nga ingoa, no roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi ano hoki o nga tama a Himiona, i o te iwi ano hoki o nga tama a Pineamine.
66A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
66Na ko etahi o nga hapu o nga tama a Kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o Eparaima.
67Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
67A i hoatu e ratou ki a ratou nga pa whakaora, a Hekeme i te whenua pukepuke o Eparaima me nga wahi o waho ake ona; a Ketere hoki me ona wahi o waho ake;
68A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
68A Iokomeama me ona wahi o waho ake, a Petehorono me ona wahi o waho ake;
69Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
69A Atarono, me ona wahi o waho ake, a Katarimono me ona wahi o waho ake;
70A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
70A, no tetahi tanga o te iwi o Manahi; ko Anere me ona wahi o waho ake, ko Pireama me ona wahi o waho ake; mo te hapu o nga mea i mahue o nga tama a Kohata.
71Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
71A ki nga tama a Kerehoma i hoatu i roto i o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Korana i Pahana me ona wahi o waho ake, ko Ahataroto me ona wahi o waho ake;
72V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
72No roto i o te iwi o Ihakara; ko Kerehe me ona wahi o waho ake, ko Taperata me ona wahi o waho ake;
73Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
73Ko Ramoto me ona wahi o waho ake, ko Aneme me ona wahi o waho ake;
74V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
74A no o te iwi o Ahera; ko Mahara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;
75Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
75Ko Hukoko me ona wahi o waho ake, ko Rehopo me ona wahi o waho ake:
76V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
76A no o te iwi o Napatari; ko Kerehe i Kariri me ona wahi o waho ake, ko Hamono me ona wahi o waho ake, ko Kiriataima me ona wahi o waho ake.
77Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
77Ki era atu o nga Riwaiti, ki nga tama a Merari, i hoatu, no o te iwi o Hepurona, ko Rimono me ona wahi o waho ake, ko Taporo me ona wahi o waho ake:
78A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
78A i tera taha o Horano, i te ritenga o Heriko, i te taha ki te rawhiti o Horano i hoatu ki a ratou etahi pa no o te iwi o Reupena, ko Petere i te koraha me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,
79Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
79Ko Keremoto me ona wahi o waho ake, ko Hepaata me ona wahi o waho ake;
80V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
80A, no o te iwi o Kara; ko Ramoto i Kireara me ona wahi o waho ake, ko Mahanaima me ona wahi o waho ake,
81I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.
81Ko Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake.