1Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
1¶ Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
2Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
2Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
3Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
3Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
4Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
4No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
5Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
5E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
6Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
6Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
7Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
7He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
8Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
8Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
9Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
9I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
10Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
10E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
11Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
11Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
12Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
12¶ Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
13Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
13E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
14Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
14Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
15Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
15Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
16Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
16E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
17Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
17He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
18Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
18Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
19Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
19Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
20Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
20Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
21V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
21Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
22Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.
22E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.