Czech BKR

Shqip

Lamentations

3

1Já jsem muž okoušející trápení od metly rozhněvání Božího.
1Unë jam njeriu që pa hidhërimin nën thuprën e tërbimit të tij.
2Zahnal mne, a uvedl do tmy a ne k světlu.
2Ai më ka udhëhequr dhe më ka bërë të eci nëpër terr dhe jo në dritë.
3Toliko proti mně se postavuje, a obrací ruku svou přes celý den.
3Po, kundër meje ai ka kthyer disa herë dorën e tij tërë ditën.
4Uvedl sešlost na tělo mé a kůži mou, a polámal kosti mé.
4Ai ka konsumuar mishin tim dhe lëkurën time, ka coptuar kockat e mia.
5Zastavěl mne a obklíčil přeodpornou hořkostí.
5Ka ndërtuar fortesa kundër meje, më ka rrethuar me hidhërim dhe me ankth.
6Postavil mne v tmavých místech jako ty, kteříž již dávno zemřeli.
6Ka bërë që unë të banoj në vende plot errësirë, ashtu si të vdekurit prej shumë kohe.
7Ohradil mne, abych nevyšel; obtížil ocelivý řetěz můj.
7Më ka ndërtuar një mur rreth e qark, me qëllim që unë të mos dal; e ka bërë të rëndë zinxhirin tim.
8A jakžkoli volám a křičím, zacpává uši před mou modlitbou.
8Edhe kur bërtas dhe kërkoj ndihmë me zë të lartë, ai nuk pranon të dëgjojë lutjen time.
9Ohradil cesty mé tesaným kamenem, a stezky mé zmátl.
9Ai i ka mbyllur rrugët e mia me gurë të prerë, i ka bërë shtigjet e mia plot me prita.
10Jest nedvěd číhající na mne, lev v skrejších.
10Ai ka qenë për mua si një ari në pritë, si një luan në vende të fshehta.
11Cesty mé stočil, anobrž roztrhal mne, a na to mne přivedl, abych byl pustý.
11Ka devijuar rrugët e mia, më ka coptuar dhe më ka dëshpëruar.
12Natáhl lučiště své, a vystavil mne za cíl střelám.
12Ka nderur harkun e tij dhe më ka bërë objekt të shigjetave të tij.
13Postřelil ledví má střelami toulu svého.
13Ka bërë të depërtojnë në zemrën time shigjetat e kukurës së tij.
14Jsem v posměchu se vším lidem svým, a písničkou jejich přes celý den.
14Jam bërë tallja e tërë popullit tim, kënga e tij e tërë ditës.
15Sytí mne hořkostmi, opojuje mne pelynkem.
15Më ka ngopur me hidhërim, më ka bërë të pij pelin.
16Nadto potřel o kameníčko zuby mé, vrazil mne do popela.
16Më ka coptuar dhëmbët me zall, më ka mbuluar me hi.
17Tak jsi vzdálil, ó Bože, duši mou od pokoje, až zapomínám na pohodlí,
17Ke larguar shpirtin tim nga paqja, kam harruar mirëqënien.
18A říkám: Zahynulatě síla má i naděje má, kterouž jsem měl v Hospodinu.
18Kam thënë: "Éshtë zhdukur besimi im dhe shpresa ime tek Zoti".
19A však duše má rozvažujíc trápení svá a pláč svůj, pelynek a žluč,
19Kujtohu për pikëllimin dhe për endjen time, për pelinin dhe hidhërimin.
20Rozvažujíc to ustavičně, ponižuje se ve mně.
20Shpirti im kujtohet gjithnjë për këtë dhe është i rrëzuar brenda meje.
21A přivodě sobě to ku paměti, (naději mám),
21Këtë dua ta sjell në mëndje dhe prandaj dua të shpresoj.
22Že veliké jest milosrdenství Hospodinovo, když jsme do konce nevyhynuli. Nepřestávajíť zajisté slitování jeho,
22Éshtë një hir i Zotit që nuk jemi shkatërruar plotësisht, sepse mëshirat e tij nuk janë mbaruar plotësisht.
23Ale nová jsou každého jitra; převeliká jest pravda tvá.
23Përtëriten çdo mëngjes; e madhe është besnikeria jote.
24Díl můj jest Hospodin, říká duše má; protož naději mám v něm.
24"Zoti është pjesa ime", thotë shpirti im, "prandaj do të kem shpresë tek ai.
25Dobrý jest Hospodin těm, jenž očekávají na něj, duši té, kteráž ho hledá.
25Zoti është i mirë me ata që kanë shpresë tek ai, me shpirtin që e kërkon.
26Dobré jest trpělivě očekávajícímu na spasení Hospodinovo.
26Gjë e mirë është të presësh në heshtje shpëtimin e Zotit.
27Dobré jest muži tomu, kterýž by nosil jho od dětinství svého,
27Gjë e mirë është për njeriun të mbajë zgjedhën në rininë e tij.
28Kterýž by pak byl opuštěn, trpělivě se má v tom, což na něj vloženo,
28Le të ulet i vetmuar dhe të qëndrojë në heshtje kur Perëndia ia imponon.
29Dávaje do prachu ústa svá, až by se ukázala naděje,
29Le ta vërë gojën e tij në pluhur, ndofta ka ende shpresë.
30Nastavuje líce tomu, kdož jej bije, a sytě se potupou.
30Le ti japë faqen atij që e godet, të ngopet me fyerje.
31Neboť nezamítá Pán na věčnost;
31Sepse Zoti nuk hedh poshtë për gjithnjë;
32Nýbrž ačkoli zarmucuje, však slitovává se podlé množství milosrdenství svého.
32por, në rast se të hidhëron, do ti vijë keq sipas shumicës së zemërmirësive të tij,
33Netrápíť zajisté z srdce svého, aniž zarmucuje synů lidských.
33sepse nuk e bën me kënaqësi poshtërimin dhe hidhërimin e bijve të njerëzve.
34Aby kdo potíral nohama svýma všecky vězně v zemi,
34Kur dikush shtyp nën këmbët e tij tërë robërit e dheut,
35Aby nespravedlivě soudil muže před oblíčejem Nejvyššího,
35kur dikush shtrëmbëron të drejtën e një njeriu në prani të Më të Lartit,
36Aby převracel člověka v při jeho, Pán nelibuje.
36kur dikujt i bëhet një padrejtësi në çështjen e tij, a nuk e shikon Zoti?
37Kdo jest, ješto když řekl, stalo se něco, a Pán nepřikázal?
37Vallë kush thotë diçka që më pas realizohet, në rast se Zoti nuk e ka urdhëruar?
38Z úst Nejvyššího zdali nepochází zlé i dobré?
38E keqja dhe e mira a nuk vijnë vallë nga goja e Më të Lartit?
39Proč by tedy sobě stýskal člověk živý, muž nad kázní za hříchy své?
39Pse vallë ankohet një njeri i gjallë, një njeri për ndëshkimin e mëkateve të tij?
40Zpytujme raději a ohledujme cest našich, a navraťme se až k Hospodinu.
40Le të shqyrtojmë rrugët tona, t'i hetojmë dhe të kthehemi tek Zoti.
41Pozdvihujme srdcí i rukou svých k Bohu silnému v nebe.
41Le të ngremë lart zemrat tona dhe duart tona në drejtim të Perëndisë të qiejve.
42Myť jsme se zpronevěřili, a zpurní jsme byli, protož ty neodpouštíš.
42Ne kemi kryer mëkate, kemi qënë rebelë dhe ti nuk na ke falur.
43Obestřels se hněvem a stiháš nás, morduješ a nešanuješ.
43Je mbështjellë në zëmërimin tënd dhe na ke ndjekur, na ke vrarë pa mëshirë.
44Obestřels se oblakem, aby nemohla proniknouti k tobě modlitba.
44Ti je mbështjellë në një re, në mënyrë që asnjë lutje të mos kalonte dot.
45Za smeti a povrhel položil jsi nás u prostřed národů těchto.
45Na ke bërë plehra dhe mbeturina në mes të popujve.
46Rozdírají na nás ústa svá všickni nepřátelé naši.
46Tërë armiqtë tanë kanë hapur gojën kundër nesh.
47Strach a jáma potkala nás, zpuštění a setření.
47Na ka rënë mbi trup tmerri, laku, dëshpërimi i thellë dhe shkatërrimi.
48Potokové vod tekou z očí mých pro potření dcery lidu mého.
48Rrëke uji rrjedhin nga sytë e mi për shkatërrimin e bijës së popullit tim.
49Oči mé slzí bez přestání, proto že není žádného odtušení,
49Syri im derdh lot pa pushim, pa ndërprerje,
50Ažby popatřil a shlédl Hospodin s nebe.
50deri sa Zoti të mos vështrojë nga qielli dhe të mos shikojë.
51Oči mé rmoutí duši mou pro všecky dcery města mého.
51Syri im i sjell dhembje shpirtit tim për të gjitha bijat e qytetit tim.
52Loviliť jsou mne ustavičně, jako ptáče, nepřátelé moji bez příčiny.
52Ata që më urrejnë pa shkak më kanë gjuajtur si të isha zog.
53Uvrhli do jámy život můj, a přimetali mne kamením.
53Kanë shkatërruar jetën time në gropë, më kanë hedhur gurë.
54Rozvodnily se vody nad hlavou mou, řekl jsem: Jižtě po mně.
54Ujrat rrjedhin mbi kokën time, unë thoja: "Ka marrë fund për mua".
55Vzývám jméno tvé, ó Hospodine, z jámy nejhlubší.
55Përmenda emrin tënd, o Zot, nga thellësia e gropës.
56Hlas můj vyslýchával jsi; nezacpávejž ucha svého před vzdycháním mým a voláním mým.
56Ti e dëgjove zërin tim; mos ia fshih veshin tënd psherëtimës sime, thirrjes time për ndihmë.
57V ten den, v němž jsem tě vzýval, přicházeje, říkávals: Neboj se.
57Kur të kam thirrur ti je afruar; ke thënë: "Mos ki frikë!"
58Pane, zasazuje se o při duše mé, vysvobozoval jsi život můj.
58O Zot ti ke mbrojtur çështjen e shpirtit tim, ti ke çliruar jetën time.
59Vidíš, ó Hospodine, převrácenost, kteráž se mně děje, dopomoziž mi k spravedlnosti.
59O Zot, ti ke parë dëmin që kam pësuar, prandaj mbro çështjen time!
60Vidíš všecko vymstívání se jejich, všecky úklady jejich proti mně.
60Ti ke parë tërë frymën e tyre të hakmarrjes, intrigat e tyre kundër meje.
61Slýcháš utrhání jejich, ó Hospodine, i všecky obmysly jejich proti mně,
61Ti ke dëgjuar fyerjet e tyre, o Zot, tërë intrigat e tyre kundër meje,
62Řeči povstávajících proti mně, a přemyšlování jejich proti mně přes celý den.
62fjalimet e tyre që ngrihen kundër meje, atë që mendojnë kundër meje tërë ditën.
63Pohleď, jak při sedání jejich i povstání jejich jsem písničkou jejich.
63Vër re kur ulen dhe kur ngrihen, unë jam kënga e tyre.
64Dej jim odplatu, Hospodine, podlé díla rukou jejich.
64Shpërbleji, o Zot, sipas veprës së duarve të tyre.
65Dej jim zatvrdilé srdce a prokletí své na ně.
65Bëji zemërgur, mallkimi yt qoftë mbi ta.
66Stihej v prchlivosti, a vyhlaď je, ať nejsou pod nebem tvým.
66Ndiqi në zemërimin tënd dhe shkatërroi poshtë qiejve të Zotit.