Czech BKR

Shqip

Song of Solomon

1

1Píseň nejpřednější z písní Šalomounových.
1Kantiku i kantikëve që është i Salomonit.
2Ó by mne políbil políbením úst svých; nebo lepší jsou milosti tvé nežli víno.
2Më puth me të puthurat e gojës së vet! Sepse dashuria jote është më e mirë se vera.
3Pro vůni masti tvé jsou výborné, mast rozlitá jméno tvé; protož tě mladice milují.
3Nga aroma e vajrave të tua të këndshme emri yt është një vaj i parfumuar i derdhur; prandaj të duan vajzat.
4Táhniž mne, a poběhnem za tebou. Uvedltě mne král do pokojů svých, plésati a veseliti se v tobě budeme, a vychvalovati milosti tvé více než víno; upřímí milují tě.
4Tërhiqmë te ti! Ne do të rendim pas teje! Mbreti më çoi në dhomat e tij. Ne do të kënaqemi dhe do të gëzohemi te ti; ne do ta kujtojmë dashurinë tënde më shumë se verën. Kanë të drejtë që të duan.
5Jsemť černá, ale milostná, ó dcery Jeruzalémské, tak jako stanové Cedarští, jako opony Šalomounovy.
5Unë jam e zezë por e bukur, o bija të Jeruzalemit, si çadrat e Kedarit, si perdet e Salomonit.
6Nehleďte na mne, žeť jsem snědá, nebo jsem obhořela od slunce. Synové matky mé rozpálivše se proti mně, postavili mne, abych ostříhala vinic, a vinice své nehlídala jsem.
6Mos shikoni se jam e zezë, sepse dielli më ka nxirë. Bijtë e nënes sime janë zemëruar me mua; më kanë caktuar të ruaj vreshtat, por vreshtin tim nuk e kam ruajtur.
7Oznam mi ty, kteréhož miluje duše má, kde paseš? Kde dáváš odpočinutí o poledni? Nebo proč mám býti tak jako poběhlá při stádích tovaryšů tvých?
7Thuamë, o ti që të dashuron zemra ime, ku e kullot kopenë dhe ku e lë të pushojë në mesditë. Pse vallë duhet të jem si një grua e mbuluar me vel pranë kopeve të shokëve të tu?
8Jestliže nevíš, ó nejkrašší mezi ženami, vyjdi po šlepějích ovcí, a pas kozlátka svá podlé obydlí pastýřů.
8Në rast se ti nuk e di, o më e bukura e grave, ndiq gjurmët e kopesë dhe kulloti kecat e tua pranë çadrave të barinjve.
9Jízdě v vozích Faraonových připodobňuji tě, ó milostnice má.
9Mikesha ime, ti më ngjan si pela ime midis qerreve të Faraonit.
10Líce tvá okrášlena jsou ozdobami, a hrdlo tvé halžemi.
10Faqet e tua janë të bukura me ornamente, dhe qafa jote me gjerdane margaritaresh.
11Ozdob zlatých naděláme tobě s proměnami stříbrnými.
11Ne do të bëjmë për ty gjerdane të arta me tokëza prej argjendi.
12Dotud, dokudž král stolí, nardus můj vydává vůni svou.
12Ndërsa mbreti është ulur në tryezë, livanda ime përhap aromën e saj.
13Svazček mirry jest mi milý můj, na prsech mých odpočívaje.
13Kënaqësia ime është një qeskë e vogël mirre; ajo do të pushojë tërë natën midis gjive të mia.
14Milý můj jest mi hrozen cyprový na vinicích v Engadi.
14Kënaqësia ime është për mua një tufë lulesh alkane në vreshtat e En-gedit.
15Aj, jak jsi ty krásná, přítelkyně má, aj, jak jsi krásná! Oči tvé jako holubičí.
15Ti je e bukur, mikja ime, ja, je e bukur! Sytë e tu janë si ato të pëllumbeshave.
16Aj, jak jsi ty krásný, milý můj, jak utěšený! I to lůže naše zelená se.
16Sa i bukur je, i dashuri im, madje dhe i dashurueshëm! Për më tepër shtrati ynë është blerosh.
17Trámové domů našich jsou z cedrů, a pavlače naše z boroví.
17Trarët e shtëpive tona janë prej kedri dhe tavanet tona prej qiparisi.