Czech BKR

Turkish

1 Thessalonians

5

1O časích pak a chvílech, bratří, nepotřebujete, aby vám psáno bylo.
1Kardeşler, bu olayların zamanı ve tarihi konusunda size yazmaya gerek yoktur.
2Nebo vy sami výborně víte, že ten den Páně jako zloděj v noci, tak přijde.
2Çünkü siz de çok iyi bilirsiniz ki, Rabbin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir.
3Neb když dějí: Pokoj a bezpečnost, tedy rychle přijde na ně zahynutí, jako bolest ženě těhotné, a neujdouť toho.
3İnsanlar, ‹‹Her şey esenlik ve güvenlik içinde›› dedikleri bir anda, gebe kadının birden sancılanması gibi, ansızın yıkıma uğrayacak ve asla kaçamayacaklar.
4Ale vy, bratří, nejste ve tmě, aby vás ten den jako zloděj zachvátil.
4Ama kardeşler, siz karanlıkta değilsiniz ki, o gün sizi hırsız gibi yakalasın.
5Všickni vy synové světla jste a synové dne; nejsmeť synové noci, ani tmy.
5Hepiniz ışık çocukları, gündüz çocuklarısınız. Geceye ya da karanlığa ait değiliz.
6Nespěmež tedy, jako i jiní, ale bděme a střízliví buďme.
6Öyleyse başkaları gibi uyumayalım, ayık ve uyanık olalım.
7Nebo kteříž spí, v noci spí, a kteříž se opíjejí, v noci opilí jsou.
7Çünkü uyuyanlar gece uyur, sarhoş olanlar da gece sarhoş olurlar.
8Ale my, synové dne jsouce, střízliví buďme, oblečeni jsouce v pancíř víry a lásky, a v lebku, jenž jest naděje spasení.
8Gündüze ait olan bizlerse, iman ve sevgi zırhını kuşanıp başımıza miğfer olarak kurtuluş umudunu giyerek ayık duralım.
9Nebo nepostavil nás Bůh k hněvu, ale k nabytí spasení, skrze Pána našeho Jezukrista,
9Çünkü Tanrı bizi gazaba uğrayalım diye değil, Rabbimiz İsa Mesih aracılığıyla kurtuluşa kavuşalım diye belirledi.
10Kterýž umřel za nás, abychom, buďto že bdíme, buďto že spíme, spolu s ním živi byli.
10Mesih bizler için öldü; öyle ki, ister uyanık ister uykuda olalım, Onunla birlikte yaşayalım.
11Protož napomínejte se vespolek, a vzdělávejte jeden druhého, jakož i činíte.
11Bunun için şimdi yaptığınız gibi, birbirinizi yüreklendirip ruhça geliştirin.
12A prosímeť vás, bratří, znejtež ty, kteříž pracují mezi vámi, a předloženi jsou vám v Pánu, a napomínají vás,
12Kardeşler, aranızda çalışanların, Rab yolunda size önderlik edip öğüt verenlerin değerini bilmenizi rica ederiz.
13A velice je milujte pro práci jejich. A mějte se k sobě vespolek pokojně.
13Yaptıkları işten ötürü onlara sınırsız saygı, sevgi gösterin. Birbirinizle barış içinde yaşayın.
14A prosímeť vás, bratří, napomínejte z řádu vystupujících, potěšujte choulostivých, snášejte mdlé, trpělivě se mějte ke všechněm.
14Size yalvarırız, kardeşler, boş gezenleri uyarın, yüreksizleri cesaretlendirin, güçsüzlere destek olun, herkese karşı sabırlı olun.
15Vizte, aby někdo zlého za zlé neodplacoval, ale vždycky účinnosti dokazujte, i k sobě vespolek i ke všechněm.
15Sakın kimse kötülüğe kötülükle karşılık vermesin. Birbiriniz ve bütün insanlar için her zaman iyiliği amaç edinin.
16Vždycky se radujte,
16Her zaman sevinin.
17Bez přestání se modlte,
17Sürekli dua edin.
18Ze všeho díky čiňte; nebo ta jest vůle Boží v Kristu Ježíši, aby se tak dálo od vás.
18Her durumda şükredin. Çünkü Tanrının Mesih İsada sizin için istediği budur.
19Ducha neuhašujte,
19Ruhu söndürmeyin.
20Proroctvím nepohrdejte,
20Peygamberlik sözlerini küçümsemeyin.
21Všeho zkuste; což dobrého jest, toho se držte.
21Her şeyi sınayın, iyi olana sımsıkı tutunun.
22Od všeliké zlé tvárnosti se varujte.
22Her çeşit kötülükten kaçının.
23On pak Bůh pokoje posvětiž vás ve všem, a celý váš duch i duše i tělo bez úhony ku příští Pána našeho Jezukrista zachováno budiž.
23Esenlik kaynağı olan Tanrının kendisi sizi tümüyle kutsal kılsın. Ruhunuz, canınız ve bedeniniz Rabbimiz İsa Mesihin gelişinde eksiksiz ve kusursuz olmak üzere korunsun.
24Věrnýť jest ten, jenž povolal vás, kterýž také i učiní to.
24Sizi çağıran Tanrı güvenilirdir; bunu yapacaktır.
25Bratří, modlte se za nás.
25Kardeşler, bizim için dua edin.
26Pozdravte všech bratří v políbením svatém.
26Bütün kardeşleri kutsal öpüşle selamlayın.
27Zavazujiť vás skrze Pána, aby čten byl list tento všechněm bratřím svatým.
27Rab adına size buyuruyorum, bu mektup bütün kardeşlere okunsun.
28Milost Pána našeho Jezukrista budiž s vámi. Amen. List první k Tessalonicenským psán jest v Aténách.
28Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu sizinle birlikte olsun.