1Přednímu kantoru na neginot, vyučující žalm Davidův.
1Ey Tanrı, kulak ver duama,Sırt çevirme yalvarışıma!
2Slyš, ó Bože, modlitbu mou, a neskrývej se před prosbou mou.
2Dikkatini çevir, yanıt ver bana.Düşüncelerim beni rahatsız ediyor, şaşkınım
3Pozoruj a vyslyš mne, neboť naříkám v úpění svém, a kormoutím se,
3Düşman sesinden, kötünün baskısından;Çünkü sıkıntıya sokuyorlar beni,Öfkeyle üstüme üstüme geliyorlar.
4A to pro křik nepřítele, pro nátisk bezbožníka; neboť sčítají na mne lživé věci, a s vzteklostí se proti mně postavují.
4Yüreğim sızlıyor içimde,Ölüm dehşeti çöktü üzerime.
5Srdce mé bolestí ve mně, a strachové smrti připadli na mne.
5Korku ve titreme sardı beni,Ürperti kapladı içimi.
6Bázeň a strach přišel na mne, a hrůza přikvačila mne.
6‹‹Keşke güvercin gibi kanatlarım olsaydı!››Dedim kendi kendime, ‹‹Uçar, rahatlardım.
7I řekl jsem: Ó bych měl křídla jako holubice, zaletěl bych a poodpočinul.
7Uzaklara kaçar,Çöllerde konaklardım. |iSela
8Aj, daleko bych se vzdálil, a přebýval bych na poušti. Sélah.
8Sert rüzgara, kasırgaya karşıHemen bir barınak bulurdum.››
9Pospíšil bych ujíti větru prudkému a vichřici.
9Şaşkına çevir kötüleri, ya Rab, karıştır dillerini,Çünkü kentte şiddet ve çatışma görüyorum.
10Zkaz je, ó Pane, změť jazyk jejich, neboť jsem spatřil bezpráví a rozbroj v městě.
10Gece gündüz kent surları üzerinde dolaşırlar,Haksızlık, fesat dolu kentin içi.
11Dnem i nocí ty věci je obkličují po zdech jeho, a v prostředku jeho jest nepravost a převrácenost.
11Yıkıcılık kentin göbeğinde,Zorbalık, hile eksilmez meydanından.
12Těžkosti jsou u prostřed něho, aniž vychází chytrost a lest z ulic jeho.
12Beni aşağılayan bir düşman olsaydı,Katlanabilirdim;Bana küstahlık eden bir hasım olsaydı,Gizlenebilirdim.
13Nebo ne nějaký nepřítel útržky mi činil, sic jinak snesl bych to; ani ten, kdož mne nenávidí, pozdvihl se proti mně, nebo skryl bych se před ním:
13Ama sensin, bana denk,Yoldaşım, yakın arkadaşım.
14Ale ty, člověče mně rovný, vůdce můj a domácí můj;
14Birlikte tatlı tatlı yarenlik eder,Toplulukla Tanrının evine giderdik.
15Ješto jsme spolu mile tajné rady držívali, a do domu Božího společně chodívali.
15Ölüm yakalasın düşmanlarımı ansızın,Diri diri ölüler diyarına insinler;Çünkü içleri ve evleri kötülük dolu.
16Ó by je smrt náhle přikvačila, tak aby za živa sstoupiti musili do pekla; nebo jest nešlechetnost v příbytcích jejich a u prostřed nich.
16Bense Tanrıya seslenirim,RAB kurtarır beni.
17Já pak k Bohu volati budu, a Hospodin vysvobodí mne.
17Sabah, öğlen, akşam kederimden feryat ederim,O işitir sesimi.
18U večer, i ráno, též o poledni modliti se, a nezbedně volati budu, až i vyslyší hlas můj.
18Bana karşı girişilen savaştanEsenlikle kurtarır canımı,Sayısı çok da olsa karşıtlarımın.
19Vykoupíť duši mou, tak aby v pokoji byla před válkou proti mně; nebo veliké množství bylo jich při mně.
19Öncesizlikten bu yana tahtında oturan Tanrı,Duyacak ve ezecek onları. |iSelaÇünkü hiç değişmiyorVe Tanrıdan korkmuyorlar.
20Vyslyšíť Bůh silný, a je ssouží, (neboť sedí od věčnosti, Sélah), proto že nenapravují, aniž se bojí Boha.
20Yoldaşım dostlarına saldırarakYaptığı antlaşmayı bozdu.
21Vztáhl ruce své na ty, kteříž s ním pokoj měli, a zrušil smlouvu svou.
21Ağzından bal damlar,Ama yüreğinde savaş var.Sözleri yağdan yumuşak,Ama yalın birer kılıçtır.
22Libější než máslo byla slova úst jeho, ale v srdci boj; měkčejší nad olej řeči jeho, a však byly jako mečové.
22Yükünü RABbe bırak,O sana destek olur.Asla izin vermezDoğru insanın sarsılmasına.
23Uvrz na Hospodina břímě své, a onť opatrovati tě bude, aniž dopustí, aby na věky pohnut byl spravedlivý. [ (Psalms 55:24) Ale onyno, ty Bože, svedeš do jámy zatracení; lidé zajisté vražedlní a lstiví nedojdou polovice dnů svých, já pak v tebe doufati budu. ]
23Ama sen, ey Tanrı, ölüm çukuruna atacaksın kötüleri,Günlerinin yarısını görmeyecek katillerle hainler;Bense sana güveniyorum.