Czech BKR

World English Bible

1 Chronicles

1

1Adam, Set, Enos,
1Adam, Seth, Enosh,
2Kainan, Mahalaleel, Járed,
2Kenan, Mahalalel, Jared,
3Enoch, Matuzalém, Lámech,
3Enoch, Methuselah, Lamech,
4Noé, Sem, Cham a Jáfet.
4Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
5The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
6The sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
7The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
8The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
9The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
10Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
10Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
11Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
11Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
12and Pathrusim, and Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
13Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
14A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
14and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15A Hevea, Aracea a Sinea,
15and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16A Aradia, Samarea a Amatea.
16and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
17The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
18Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
19To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
20Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21A Adoráma, Uzala a Dikla,
21and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22A Ebale, Abimahele a Sebai,
22and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
23and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24Sem, Arfaxad, Sále,
24Shem, Arpachshad, Shelah,
25Heber, Peleg, Réhu,
25Eber, Peleg, Reu,
26Sárug, Náchor, Táre,
26Serug, Nahor, Terah,
27Abram, ten jest Abraham.
27Abram (the same is Abraham).
28Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
28The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
29Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
29These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
30Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
31Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
32The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
33Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
33The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
34Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
35Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
35The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
36The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
37The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
38The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
39The sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
40The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
41Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
41The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
42The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
43Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
43Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
44Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
45Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
46Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
47Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
48Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
49Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
50Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
51Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
52chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
53chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.
54chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.