1Nejmilejší, ne každému duchu věřte, ale zkušujte duchů, jsou-li z Boha; nebo mnozí falešní proroci vyšli na svět.
1Beloved, don’t believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.
2Po tomto znejte Ducha Božího: Všeliký duch, kterýž vyznává Jezukrista v těle přišlého, z Boha jest.
2By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
3Ale všeliký duch, kterýž nevyznává Jezukrista v těle přišlého, není z Boha; nýbrž toť jest ten duch antikristův, o kterémž jste slýchali, že přijíti má, a jižť jest nyní na světě.
3and every spirit who doesn’t confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God, and this is the spirit of the Antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already.
4Vy pak z Boha jste, synáčkové, a zvítězili jste nad nimi; nebo většíť jest ten, kterýž jest v vás, nežli ten, kterýž jest v světě.
4You are of God, little children, and have overcome them; because greater is he who is in you than he who is in the world.
5Oni z světa jsou, a protož o světu mluví, a svět jich poslouchá.
5They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.
6My z Boha jsme. Kdo zná Boha, posloucháť nás; kdož pak není z Boha, neposloucháť nás. A po tomť poznáváme ducha pravdy a ducha bludu.
6We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn’t listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
7Nejmilejší, milujmež jedni druhé; nebo láska z Boha jest, a každý, kdož miluje, z Boha se narodil, a znáť Boha.
7Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God, and knows God.
8Kdož nemiluje, nezná Boha; nebo Bůh láska jest.
8He who doesn’t love doesn’t know God, for God is love.
9V tomť zjevena jest láska Boží k nám, že Syna svého toho jednorozeného poslal Bůh na svět, abychom živi byli skrze něho.
9By this God’s love was revealed in us, that God has sent his one and only Son into the world that we might live through him.
10V tomť jest láska, ne že bychom my Boha milovali, ale že on miloval nás, a poslal Syna svého obět slitování za hříchy naše.
10In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice “atoning sacrifice” is from the Greek “hilasmos,” an appeasing, propitiating, or the means of appeasement or propitiation—the sacrifice that turns away God’s wrath because of our sin. for our sins.
11Nejmilejší, poněvadž tak miloval nás Bůh, i myť máme jedni druhé milovati.
11Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.
12Boha žádný nikdy nespatřil, ale milujeme-liť jedni druhé, Bůh v nás přebývá, a láska jeho dokonalá jest v nás.
12No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us.
13Po tomtoť poznáváme, že v něm přebýváme, a on v nás, že z Ducha svého dal nám.
13By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
14A myť jsme viděli, a svědčíme, že Otec poslal Syna svého spasitele světa.
14We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
15Kdož by koli vyznával, že Ježíš jest Syn Boží, Bůh v něm přebývá, a on v Bohu.
15Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God.
16A myť jsme poznali, a uvěřili o lásce, kterouž Bůh má k nám. Bůh láska jest, a kdož v lásce přebývá, v Bohu přebývá, a Bůh v něm.
16We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him.
17V tomtoť jest k dokonání svému přišla láska Boží s námi, abychom bezpečné doufání měli v den soudný, kdyžto, jakýž jest on, takovíž i my jsme na tomto světě.
17In this love has been made perfect among us, that we may have boldness in the day of judgment, because as he is, even so are we in this world.
18Bázněť není v lásce, ale láska dokonalá ven vyhání bázeň; nebo bázeň trápení má, kdož se pak bojí, není dokonalý v lásce.
18There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.
19My milujeme jej, nebo on prve miloval nás.
19We love him, because he first loved us.
20Řekl-li by kdo: Miluji Boha, a bratra svého nenáviděl by, lhář jest. Nebo kdož nemiluje bratra svého, kteréhož viděl, Boha, kteréhož neviděl, kterak může milovati?
20If a man says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who doesn’t love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
21A totoť přikázání máme od něho, aby ten, kdož miluje Boha, miloval i bratra svého.
21This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother.