Czech BKR

World English Bible

1 Thessalonians

5

1O časích pak a chvílech, bratří, nepotřebujete, aby vám psáno bylo.
1But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
2Nebo vy sami výborně víte, že ten den Páně jako zloděj v noci, tak přijde.
2For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
3Neb když dějí: Pokoj a bezpečnost, tedy rychle přijde na ně zahynutí, jako bolest ženě těhotné, a neujdouť toho.
3For when they are saying, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman; and they will in no way escape.
4Ale vy, bratří, nejste ve tmě, aby vás ten den jako zloděj zachvátil.
4But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.
5Všickni vy synové světla jste a synové dne; nejsmeť synové noci, ani tmy.
5You are all children of light, and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,
6Nespěmež tedy, jako i jiní, ale bděme a střízliví buďme.
6so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
7Nebo kteříž spí, v noci spí, a kteříž se opíjejí, v noci opilí jsou.
7For those who sleep, sleep in the night, and those who are drunk are drunk in the night.
8Ale my, synové dne jsouce, střízliví buďme, oblečeni jsouce v pancíř víry a lásky, a v lebku, jenž jest naděje spasení.
8But let us, since we belong to the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love, and, for a helmet, the hope of salvation.
9Nebo nepostavil nás Bůh k hněvu, ale k nabytí spasení, skrze Pána našeho Jezukrista,
9For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
10Kterýž umřel za nás, abychom, buďto že bdíme, buďto že spíme, spolu s ním živi byli.
10who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
11Protož napomínejte se vespolek, a vzdělávejte jeden druhého, jakož i činíte.
11Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
12A prosímeť vás, bratří, znejtež ty, kteříž pracují mezi vámi, a předloženi jsou vám v Pánu, a napomínají vás,
12But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you,
13A velice je milujte pro práci jejich. A mějte se k sobě vespolek pokojně.
13and to respect and honor them in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
14A prosímeť vás, bratří, napomínejte z řádu vystupujících, potěšujte choulostivých, snášejte mdlé, trpělivě se mějte ke všechněm.
14We exhort you, brothers, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be patient toward all.
15Vizte, aby někdo zlého za zlé neodplacoval, ale vždycky účinnosti dokazujte, i k sobě vespolek i ke všechněm.
15See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good, for one another, and for all.
16Vždycky se radujte,
16Rejoice always.
17Bez přestání se modlte,
17Pray without ceasing.
18Ze všeho díky čiňte; nebo ta jest vůle Boží v Kristu Ježíši, aby se tak dálo od vás.
18In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
19Ducha neuhašujte,
19Don’t quench the Spirit.
20Proroctvím nepohrdejte,
20Don’t despise prophesies.
21Všeho zkuste; což dobrého jest, toho se držte.
21Test all things, and hold firmly that which is good.
22Od všeliké zlé tvárnosti se varujte.
22Abstain from every form of evil.
23On pak Bůh pokoje posvětiž vás ve všem, a celý váš duch i duše i tělo bez úhony ku příští Pána našeho Jezukrista zachováno budiž.
23May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24Věrnýť jest ten, jenž povolal vás, kterýž také i učiní to.
24He who calls you is faithful, who will also do it.
25Bratří, modlte se za nás.
25Brothers, pray for us.
26Pozdravte všech bratří v políbením svatém.
26Greet all the brothers with a holy kiss.
27Zavazujiť vás skrze Pána, aby čten byl list tento všechněm bratřím svatým.
27I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
28Milost Pána našeho Jezukrista budiž s vámi. Amen. List první k Tessalonicenským psán jest v Aténách.
28The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.