Czech BKR

World English Bible

2 Corinthians

6

1Protož napomáhajíce, i napomínáme vás, abyste milosti Boží nadarmo nebrali,
1Working together, we entreat also that you not receive the grace of God in vain,
2(Neboť praví Bůh: V čas příhodný uslyšel jsem tě a v den spasení spomohl jsem tobě. Aj, nyníť jest čas příhodný, aj, nyní dnové spasení.)
2for he says, “At an acceptable time I listened to you, in a day of salvation I helped you.” Behold, now is the acceptable time. Behold, now is the day of salvation.
3Žádného v ničemž nedávajíce pohoršení, aby byla bez úhony služba naše;
3We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
4Ale ve všem se chovajíce jakožto Boží služebníci, ve mnohé trpělivosti, v utištěních, v nedostatcích, v úzkostech,
4but in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
5V ranách, v žalářích, v nepokojích, v pracech, v bdění, v postech,
5in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;
6V čistotě, v umění, v dlouhočekání, v dobrotivosti, v Duchu svatém, v lásce neošemetné,
6in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
7V slovu pravdy, v moci Boží, skrze odění spravedlnosti, napravo i nalevo,
7in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
8Skrze slávu i pohanění, skrze zlou i dobrou pověst, jakožto bludní, a jsouce pravdomluvní,
8by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
9Jakožto neznámí, a jsouce známí, jakožto umírající, a aj, živi jsme, jakožto potrestaní, a nezmordovaní,
9as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and not killed;
10Jako smutní, avšak vždycky se radujíce, jako chudí, a mnohé zbohacujíce, jako nic nemajíce, avšak všemi věcmi vládnouce.
10as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
11Ústa naše otevřína jsou k vám, ó Korinští, srdce naše rozšířeno jest.
11Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.
12Nejste v nás souženi, než souženi jste v srdcích vašich.
12You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
13O takovéžť odplaty žádám od vás, jakožto synům pravím: Rozšiřte se i vy.
13Now in return, I speak as to my children, you also be open wide.
14A netáhněte jha s nevěřícími. Nebo jaký jest spolek spravedlnosti s nepravostí? A jaké obcování světla s temnostmi?
14Don’t be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship have righteousness and iniquity? Or what fellowship has light with darkness?
15A jaké srovnání Krista s Beliálem? Aneb jaký díl věřícímu s nevěřícím?
15What agreement has Christ with Belial? Or what portion has a believer with an unbeliever?
16A jaké spolčení chrámu Božího s modlami? Nebo vy jste chrám Boha živého, jakož pověděl Bůh: Že přebývati budu v nich, a procházeti se, a budu jejich Bohem, a oni budou mým lidem.
16What agreement has a temple of God with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, “I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they will be my people.”
17A protož vyjdětež z prostředku jejich a oddělte se od nich, praví Pán; a nečistého se nedotýkejte, a já přijmu vás.
17Therefore “‘Come out from among them, and be separate,’ says the Lord. ‘Touch no unclean thing. I will receive you.
18A budu vám za Otce, a vy mi budete za syny a za dcery, praví Pán všemohoucí.
18I will be to you a Father. You will be to me sons and daughters,’ says the Lord Almighty.”