Czech BKR

World English Bible

Ephesians

4

1Protož prosímť vás já vězeň v Pánu, abyste hodně chodili, jakž sluší na povolání vaše, kterýmž povoláni jste,
1I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called,
2Se vší pokorou, tichostí, i s snášelivostí, snášejíce se vespolek v lásce,
2with all lowliness and humility, with patience, bearing with one another in love;
3Usilujíce zachovávati jednotu Ducha v svazku pokoje.
3being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
4Jedno jest tělo, a jeden Duch, jakož i povoláni jste v jedné naději povolání vašeho.
4There is one body, and one Spirit, even as you also were called in one hope of your calling;
5Jeden Pán, jedna víra, jeden křest,
5one Lord, one faith, one baptism,
6Jeden Bůh a Otec všech, kterýž jest nade všecko, a skrze všecko, i ve všech vás.
6one God and Father of all, who is over all, and through all, and in us all.
7Jednomu pak každému z nás dána jest milost podle míry obdarování Kristova.
7But to each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Christ.
8Protož dí Písmo: Vstoupiv na výsost, jaté vedl vězně, a dal dary lidem.
8Therefore he says, “When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to men.”
9Ale to, že vstoupil, co jest, jediné že i sstoupil prve do nejnižších stran země?
9Now this, “He ascended,” what is it but that he also first descended into the lower parts of the earth?
10Ten pak, jenž sstoupil, onť jest, kterýž i vstoupil vysoko nade všecka nebesa, aby naplnil všecko.
10He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.
11A onť jest dal některé zajisté apoštoly, některé pak proroky, jiné evangelisty, jiné pastýře a učitele,
11He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers;
12Pro spořádání svatých, k dílu služebnosti, k vzdělání těla Kristova,
12for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ;
13Až bychom se sběhli všickni v jednotu víry a známosti Syna Božího, v muže dokonalého, v míru postavy plného věku Kristova,
13until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a full grown man, to the measure of the stature of the fullness of Christ;
14Abychom již více nebyli děti, zmítající se a točící každým větrem učení v neustavičnosti lidské, v chytrosti k oklamávání lstivému;
14that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in craftiness, after the wiles of error;
15Ale pravdu činíce v lásce, rosťme v něj všelikterak, v toho, kterýž jest hlava, totiž Kristus,
15but speaking truth in love, we may grow up in all things into him, who is the head, Christ;
16Z kteréhožto všecko tělo příslušně spojené a svázané po všech kloubích přisluhování, podle vnitřní moci v míru jednoho každého údu, zrůst těla činí, k vzdělání svému v lásce.
16from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the working in measure of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.
17A protož totoť pravím a osvědčuji v Pánu, abyste již více nechodili, jako i jiní pohané chodí, v marnosti mysli své,
17This I say therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as the rest of the Gentiles also walk, in the futility of their mind,
18Zatemnění v rozumu, odcizeni jsouce od života Božího, pro neznámost, kteráž jest v nich z zatvrzení srdce jejich.
18being darkened in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their hearts;
19Kteřížto zoufavše sobě, vydali se v nestydatost, aby všelikou nečistotu páchali s chtivostí.
19who having become callous gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness.
20Ale vy ne tak jste se vyučili následovati Krista,
20But you did not learn Christ that way;
21Ač jestliže jste ho slyšeli a o něm byli vyučeni, jakž ta jest pravda v Ježíšovi,
21if indeed you heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:
22Totiž, složiti ono první obcování podle starého člověka, rušícího se, podle žádostí oklamávajících,
22that you put away, as concerning your former way of life, the old man, that grows corrupt after the lusts of deceit;
23Obnoviti se pak duchem mysli vaší,
23and that you be renewed in the spirit of your mind,
24A obléci nového člověka, podle Boha stvořeného, v spravedlnosti a v svatosti pravdy.
24and put on the new man, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth.
25Protož složíce lež, mluvtež pravdu jeden každý s bližním svým; nebo jsme vespolek údové.
25Therefore putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor. For we are members of one another.
26Hněvejte se, a nehřešte; slunce nezapadej na hněvivost vaši.
26“Be angry, and don’t sin.” Don’t let the sun go down on your wrath,
27Nedávejte místa ďáblu.
27neither give place to the devil.
28Kdo kradl, již více nekraď, ale raději pracuj, dělaje rukama svýma, což dobrého jest, aby měl z čeho uděliti nuznému.
28Let him who stole steal no more; but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have something to give to him who has need.
29Žádná řeč mrzutá nevycházej z úst vašich, ale ať jest každé promluvení dobré k vzdělání užitečnému, aby dalo milost posluchačům.
29Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for building up as the need may be, that it may give grace to those who hear.
30A nezarmucujte Ducha svatého Božího, kterýmžto znamenáni jste ke dni vykoupení.
30Don’t grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed for the day of redemption.
31Všeliká hořkost, a rozzlobení se, i hněv, i křik, i rouhání buď odjato od vás, se vší zlostí,
31Let all bitterness, wrath, anger, outcry, and slander, be put away from you, with all malice.
32Ale buďte k sobě vespolek dobrotiví, milosrdní, odpouštějíce sobě vespolek, jakož i Bůh v Kristu odpustil vám.
32And be kind to one another, tenderhearted, forgiving each other, just as God also in Christ forgave you.