Czech BKR

World English Bible

Exodus

1

1Tato jsou pak jména synů Izraelských, kteříž vešli do Egypta s Jákobem; každý s čeledí svou přišel:
1Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt (every man and his household came with Jacob):
2Ruben, Simeon, Léví a Juda;
2Reuben, Simeon, Levi, and Judah,
3Izachar, Zabulon a Beniamin;
3Issachar, Zebulun, and Benjamin,
4Dan a Neftalím, Gád a Asser.
4Dan and Naphtali, Gad and Asher.
5A bylo všech osob pošlých z bedr Jákobových sedmdesáte duší; Jozef pak byl v Egyptě.
5All the souls who came out of Jacob’s body were seventy souls, and Joseph was in Egypt already.
6I umřel Jozef a všickni bratří jeho, a všecken ten rod.
6Joseph died, as did all his brothers, and all that generation.
7Synové pak Izraelští rozmnožili se a rodili se v hojnosti; a rozhojňovali se, i zsilili se náramně velmi, a naplněna jest jimi země.
7The children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and grew exceedingly mighty; and the land was filled with them.
8V tom povstal král nový v Egyptě, kterýž neznal Jozefa.
8Now there arose a new king over Egypt, who didn’t know Joseph.
9Ten řekl lidu svému: Aj, lid synů Izraelských jest mnohý a silnější nad nás.
9He said to his people, “Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we.
10Nuže, opatrně sobě počínejme před ním, aby se nerozmohl; a když by přišla válka, aby se nepřipojil i on k nepřátelům našim, a nebojoval proti nám, a nevyšel z země.
10Come, let us deal wisely with them, lest they multiply, and it happen that when any war breaks out, they also join themselves to our enemies, and fight against us, and escape out of the land.”
11Protož ustanovili nad ním úředníky, kteříž by plat vybírali, aby je trápili břemeny svými. I vystavěl lid Izraelský Faraonovi města skladů, Fiton a Ramesses.
11Therefore they set taskmasters over them to afflict them with their burdens. They built storage cities for Pharaoh: Pithom and Raamses.
12Ale čím více trápili jej, tím více rostl a tím se více rozmáhal. I vzali sobě syny Izraelské v ošklivost.
12But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more they spread out. They were grieved because of the children of Israel.
13A tak podrobovali Egyptští syny Izraelské v službu těžkou.
13The Egyptians ruthlessly made the children of Israel serve,
14A k hořkosti přivodili život jejich robotami těžkými, v hlině a cihlách a ve všelijakém díle na poli, mimo všelikou potřebu svou, k níž práce jejich užívali nenáležitě a bez lítosti.
14and they made their lives bitter with hard service, in mortar and in brick, and in all kinds of service in the field, all their service, in which they ruthlessly made them serve.
15I poručil král Egyptský babám Hebrejským, z nichž jedna sloula Sefora a druhá Fua,
15The king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah,
16A řekl: Když budete pomáhati ženám Hebrejským při porodu, a uzříte, že již rodí, byl-li by syn, zabíte ho, pakli dcera, tedy ať jest živa.
16and he said, “When you perform the duty of a midwife to the Hebrew women, and see them on the birth stool; if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live.”
17Bály se pak ty baby Boha, a nečinily tak, jakž jim poručil král Egyptský, ale živých nechávaly pacholíků.
17But the midwives feared God, and didn’t do what the king of Egypt commanded them, but saved the baby boys alive.
18Povolav tedy bab král Egyptský, mluvil jim: Proč jste to učinily, že jste živé zachovaly pacholíky?
18The king of Egypt called for the midwives, and said to them, “Why have you done this thing, and have saved the boys alive?”
19I odpověděly baby Faraonovi: Nejsou ženy Hebrejské jako ženy Egyptské; nebo ony jsou silnějšího přirození. Dříve než přijde k nim baba, ony porodí.
19The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women aren’t like the Egyptian women; for they are vigorous, and give birth before the midwife comes to them.”
20I učinil dobře Bůh těm babám. A rozmnožen jest lid, a zsilili se velmi.
20God dealt well with the midwives, and the people multiplied, and grew very mighty.
21Stalo se pak proto, že se bály baby ty Boha, vzdělal jim domy.
21It happened, because the midwives feared God, that he gave them families.
22I přikázal Farao všemu lidu svému, řka: Každého syna, kterýž se narodí, do řeky uvrzte; každé pak dcery nechte živé.
22Pharaoh commanded all his people, saying, “You shall cast every son who is born into the river, and every daughter you shall save alive.”