1Rozpomeň se, Hospodine, co se nám děje; popatř a viz pohanění naše.
1Remember, Yahweh, what has come on us: Look, and see our reproach.
2Dědictví naše obráceno jest k cizím, domové naši k cizozemcům.
2Our inheritance is turned to strangers, Our houses to aliens.
3Sirotci jsme a bez otce, matky naše jsou jako vdovy.
3We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.
4Vody své za peníze pijeme, dříví naše za záplatu přichází.
4We have drunken our water for money; Our wood is sold to us.
5Na hrdle svém protivenství snášíme, pracujeme, nedopouští se nám odpočinouti.
5Our pursuers are on our necks: We are weary, and have no rest.
6Egyptským podáváme ruky i Assyrským, abychom nasyceni byli chlebem.
6We have given the hand to the Egyptians, To the Assyrians, to be satisfied with bread.
7Otcové naši hřešili, není jich, my pak trestáni po nich neseme.
7Our fathers sinned, and are no more; We have borne their iniquities.
8Služebníci panují nad námi; není žádného, kdo by vytrhl z ruky jejich.
8Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
9S opovážením se života svého hledáme chleba svého, pro strach meče i na poušti.
9We get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness.
10Kůže naše jako pec zčernaly od náramného hladu.
10Our skin is black like an oven, Because of the burning heat of famine.
11Ženám na Sionu i pannám v městech Judských násilé činí.
11They ravished the women in Zion, The virgins in the cities of Judah.
12Knížata rukou jejich zvěšena jsou, osoby starých nemají v poctivosti.
12Princes were hanged up by their hand: The faces of elders were not honored.
13Mládence k žernovu berou, a pacholata pod dřívím klesají.
13The young men bare the mill; The children stumbled under the wood.
14Starci sedati v branách přestali a mládenci od zpěvů svých.
14The elders have ceased from the gate, The young men from their music.
15Přestala radost srdce našeho, obrátilo se v kvílení plésání naše.
15The joy of our heart is ceased; Our dance is turned into mourning.
16Spadla koruna s hlavy naší; běda nám již, že jsme hřešili.
16The crown is fallen from our head: Woe to us! for we have sinned.
17Protoť jest mdlé srdce naše, pro tyť věci zatměly se oči naše,
17For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
18Pro horu Sion, že zpuštěna jest; lišky chodí po ní.
18For the mountain of Zion, which is desolate: The foxes walk on it.
19Ty Hospodine, na věky zůstáváš, a stolice tvá od národu do pronárodu.
19You, Yahweh, remain forever; Your throne is from generation to generation.
20Proč se zapomínáš na věky na nás, a opouštíš nás za tak dlouhé časy?
20Why do you forget us forever, And forsake us so long time?
21Obrať nás, ó Hospodine, k sobě,a obráceni budeme; obnov dny naše, jakž byly za starodávna.
21Turn us to yourself, Yahweh, and we shall be turned. Renew our days as of old.
22Nebo zdali všelijak zavržeš nás, a hněvati se budeš na nás velice?
22But you have utterly rejected us; You are very angry against us.