1Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi na poušti Sinai, v stánku úmluvy, prvního dne měsíce druhého, léta druhého po vyjití jejich z země Egyptské, řka:
1 Yahweh “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the Tent of Meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
2Sečtěte summu všeho množství synů Izraelských po čeledech jejich, a po domích otců jejich, vedlé počtu jmen každého pohlaví mužského po hlavách jejich,
2“Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, every male, one by one;
3Od dvadcítiletých a výše všecky, kteříž by mohli jíti k boji v Izraeli, sečtěte je po houfích jejich, ty a Aron.
3from twenty years old and upward, all who are able to go out to war in Israel. You and Aaron shall number them by their divisions.
4A bude s vámi z každého pokolení jeden muž, kterýž by přední byl v domě otců svých.
4With you there shall be a man of every tribe; everyone head of his fathers’ house.
5Tato pak jsou jména mužů, kteříž stanou s vámi: Z pokolení Rubenova Elisur, syn Sedeurův;
5These are the names of the men who shall stand with you: Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
6Z Simeonova Salamiel, syn Surisaddai;
6Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai.
7Z Judova Názon, syn Aminadabův;
7Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
8Z Izacharova Natanael, syn Suar;
8Of Issachar: Nethanel the son of Zuar.
9Z Zabulonova Eliab, syn Helonův;
9Of Zebulun: Eliab the son of Helon.
10Z synů Jozefových, z pokolení Efraimova Elisama, syn Amiudův; z Manassesova Gamaliel, syn Fadasurův;
10Of the children of Joseph: Of Ephraim: Elishama the son of Ammihud. Of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.
11Z Beniaminova Abidan, syn Gedeonův;
11Of Benjamin: Abidan the son of Gideoni.
12Z pokolení Dan Ahiezer, syn Amisaddai;
12Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
13Z Asser Fegiel, syn Ochranův;
13Of Asher: Pagiel the son of Ochran.
14Z pokolení Gád Eliazaf, syn Duelův;
14Of Gad: Eliasaph the son of Deuel.
15Z Neftalímova Ahira, syn Enanův.
15Of Naphtali: Ahira the son of Enan.”
16Ti jsou slovoutní z lidu, knížata pokolení otců svých, ti jako hlavy tisíců Izraelských budou.
16These are those who were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.
17Vzal tedy Mojžíš a Aron muže ty, kteříž jmenováni byli,
17Moses and Aaron took these men who are mentioned by name.
18A shromáždili všecko množství prvního dne měsíce druhého, kteříž přiznávali se k rodům svým po čeledech svých, po domích otců svých, a vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše po osobách svých.
18They assembled all the congregation together on the first day of the second month; and they declared their ancestry by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, one by one.
19Jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak sčetl je na poušti Sinai.
19As Yahweh commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
20I bylo synů Rubena prvorozeného Izraelova, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, a podlé počtu jmen, po hlavách jejich, všech pohlaví mužského, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
20The children of Reuben, Israel’s firstborn, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
21A načteno jich z pokolení Rubenova čtyřidceti šest tisíců a pět set.
21those who were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty-six thousand five hundred.
22Z synů Simeonových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, sečtených jeho vedlé počtu jmen, po hlavách jejich, všech pohlaví mužského od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
22Of the children of Simeon, their generations, by their families, by their fathers’ houses, those who were numbered of it, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
23Načteno jich z pokolení Simeonova padesáte devět tisíců a tři sta.
23those who were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand three hundred.
24Z synů Gádových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli bojovati,
24Of the children of Gad, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
25Načteno jich z pokolení Gádova čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesát.
25those who were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty-five thousand six hundred fifty.
26Z synů Judových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcíti let a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
26Of the children of Judah, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
27Načteno jich z pokolení Judova sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
27those who were numbered of them, of the tribe of Judah, were sixty-four thousand six hundred.
28Z synů Izacharových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
28Of the children of Issachar, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
29Načteno jich z pokolení Izacharova padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
29those who were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand four hundred.
30Z synů Zabulonových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
30Of the children of Zebulun, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
31Načteno jich z pokolení Zabulonova padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
31those who were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand four hundred.
32Z synů Jozefových, a nejprv, synů Efraimových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
32Of the children of Joseph, of the children of Ephraim, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
33Načteno jich z pokolení Efraimova čtyřidceti tisíc a pět set.
33those who were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand five hundred.
34Potom z synů Manassesových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji,
34Of the children of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
35Načteno jich z pokolení Manassesova třidceti dva tisíce a dvě stě.
35those who were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.
36Z synů Beniaminových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti do boje,
36Of the children of Benjamin, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
37Načteno jich z pokolení Beniaminova třidceti pět tisíců a čtyři sta.
37those who were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand four hundred.
38Z synů Dan, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji,
38Of the children of Dan, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
39Načteno jich z pokolení Dan šedesáte dva tisíce a sedm set.
39those who were numbered of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand seven hundred.
40Z synů Asser, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti na vojnu,
40Of the children of Asher, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
41Načteno jich z pokolení Asser čtyřidceti jeden tisíců a pět set.
41those who were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand five hundred.
42Z synů Neftalímových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
42Of the children of Naphtali, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
43Načteno jich z pokolení Neftalímova padesáte tři tisíce a čtyři sta.
43those who were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand four hundred.
44Ten jest počet těch, kteréž sečtl Mojžíš a Aron a knížata Izraelská, dvanácte mužů, kteříž byli vybráni po jednom z domů otců svých.
44These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: they were each one for his fathers’ house.
45I bylo všech sečtených synů Izraelských po domích otců jejich, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli vycházeti k boji v Izraeli,
45So all those who were numbered of the children of Israel by their fathers’ houses, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war in Israel;
46Všech sečtených bylo šestkrát sto tisíc, a tři tisíce, pět set a padesáte.
46even all those who were numbered were six hundred three thousand five hundred fifty.
47Levítové pak vedlé pokolení otců svých nejsou počítáni mezi ně.
47But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
48Nebo byl mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
48For Yahweh spoke to Moses, saying,
49Pokolení Levítského nebudeš počítati, a nepřičteš jich k synům Izraelským,
49“Only the tribe of Levi you shall not number, neither shall you take a census of them among the children of Israel;
50Ale ustanovíš Levíty nad příbytkem svědectví, a nade vším nádobím jeho, a nade všemi věcmi, kteréž přináležejí k němu. Oni nositi budou příbytek i všecka nádobí jeho, oni přisluhovati budou jemu, a vůkol příbytku klásti se budou.
50but appoint the Levites over the Tabernacle of the Testimony, and over all its furnishings, and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle, and all its furnishings; and they shall take care of it, and shall encamp around it.
51Když se pak s místa bude míti hýbati příbytek, složí jej Levítové; a když se bude klásti příbytek, vyzdvihnou jej Levítové. Kdož by koli cizí přistoupil, umře.
51When the tabernacle is to move, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be set up, the Levites shall set it up. The stranger who comes near shall be put to death.
52I budouť se klásti synové Izraelští, jeden každý v ležení svém, a jeden každý pod praporcem svým, a po houfích svých.
52The children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their divisions.
53Levítové pak klásti se budou vůkol příbytku svědectví, aby nepřišlo rozhněvání mé na shromáždění synů Izraelských; i budou Levítové držeti stráž u příbytku svědectví.
53But the Levites shall encamp around the Tabernacle of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel: and the Levites shall be responsible for the Tabernacle of the Testimony.”
54Učinili tedy to synové Izraelští; všecko, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak učinili.
54Thus the children of Israel did. According to all that Yahweh commanded Moses, so they did.