1I stalo se po té ráně, že mluvil Hospodin k Mojžíšovi a Eleazarovi, synu Arona kněze, řka:
1It happened after the plague, that Yahweh spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
2Sečtěte všecko množství synů Izraelských, od dvadcítiletých a výše po domích otců jejich, všecky, kteříž by mohli jíti k boji v Izraeli.
2“Take a census of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers’ houses, all who are able to go forth to war in Israel.”
3Tedy mluvil Mojžíš a Eleazar kněz k nim na polích Moábských, při Jordánu proti Jerichu, řka:
3Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
4Sečtěte lid od dvadceti let majících a výše, jakž rozkázal Hospodin Mojžíšovi a synům Izraelským, kteříž byli vyšli z země Egyptské.
4“Take a census, from twenty years old and upward; as Yahweh commanded Moses and the children of Israel.” These are those that came out of the land of Egypt.
5Ruben prvorozený byl Izraelův. Synové Rubenovi: Enoch, z něhož pošla čeled Enochitská; Fallu, z něhož čeled Fallutská;
5Reuben, the firstborn of Israel; the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
6Ezron, z něhož čeled Ezronitská; Charmi, z něhož čeled Charmitská.
6of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
7Ty jsou čeledi Rubenovy. A bylo jich sečtených čtyřidceti tři tisíce, sedm set a třidceti.
7These are the families of the Reubenites; and those who were numbered of them were forty-three thousand seven hundred thirty.
8A syn Fallův Eliab.
8The sons of Pallu: Eliab.
9Synové pak Eliabovi: Nemuel, a Dátan, a Abiron. To jsou ti, Dátan a Abiron, přední z shromáždění, kteříž se vadili s Mojžíšem a s Aronem v spiknutí Chóre, když odporni byli Hospodinu.
9The sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, who were called of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against Yahweh,
10Pročež otevřela země ústa svá, a požřela je i Chóre, tehdáž když zemřela ta rota, a oheň spálil těch dvě stě a padesáte mužů, kteříž byli za příklad jiným.
10and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred fifty men, and they became a sign.
11Synové pak Chóre nezemřeli.
11Notwithstanding, the sons of Korah didn’t die.
12Synové Simeonovi po čeledech svých: Namuel, z něhož čeled Namuelitská; Jamin, z něhož čeled Jaminská; Jachin, z něhož čeled Jachinská;
12The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;
13Sohar, z něhož čeled Soharská; Saul, z něhož čeled Saulitská.
13of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.
14Ty jsou čeledi Simeonovy, jichž bylo dvamecítma tisíců a dvě stě.
14These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.
15Synové Gád po čeledech svých: Sefon, z něhož čeled Sefonitská; Aggi, z něhož čeled Aggitská; Suni, z něhož čeled Sunitská;
15The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
16Ozni, z něhož čeled Oznitská; Heri, z něhož čeled Heritská;
16of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
17Arodi, z něhož čeled Aroditská; Areli, z něhož čeled Arelitská.
17of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
18Ty jsou čeledi synů Gád, podlé toho, jakž sečteni jsou, čtyřidceti tisíců a pět set.
18These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, forty thousand and five hundred.
19Synové Judovi: Her a Onan; ale zemřeli Her i Onan v zemi Kanánské.
19The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
20Byli pak synové Judovi po čeledech svých: Séla, z něhož čeled Sélanitská; Fáres, z něhož čeled Fáresská; Zára, z něhož čeled Záretská.
20The sons of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
21Byli pak synové Fáresovi: Ezron, z něhož čeled Ezronitská; Hamul, z něhož čeled Hamulská.
21The sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
22Ty jsou čeledi Judovy, podlé toho, jakž sečteni jsou, sedmdesáte šest tisíců a pět set.
22These are the families of Judah according to those who were numbered of them, seventy-six thousand five hundred.
23Synové Izacharovi po čeledech svých: Tola, z něhož čeled Tolatská; Fua, z něhož čeled Fuatská;
23The sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;
24Jasub, z něhož čeled Jasubská; Simron, z něhož čeled Simronská.
24of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
25Ty jsou čeledi Izacharovy, podlé toho, jakž sečteni jsou, šedesáte čtyři tisíce a tři sta.
25These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, sixty-four thousand three hundred.
26Synové Zabulonovi po čeledech svých: Sared, z něhož čeled Saredská; Elon, z něhož čeled Elonská; Jahelel, z něhož čeled Jahelelská.
26The sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
27Ty jsou čeledi Zabulonovy, podlé toho jakž sečteni jsou, šedesáte tisíc a pět set.
27These are the families of the Zebulunites according to those who were numbered of them, sixty thousand five hundred.
28Synové Jozefovi po čeledech svých: Manasses a Efraim.
28The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim.
29Synové Manassesovi: Machir, z něhož čeled Machirská. A Machir zplodil Galáda, z něhož čeled Galádská.
29The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
30Ti jsou synové Galád: Jezer, z něhož čeled Jezerská; Helek, z něhož čeled Helekitská;
30These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
31Asriel, z něhož čeled Asrielská; Sechem, z něhož čeled Sechemská;
31and Asriel, the family of the Asrielites; and Shechem, the family of the Shechemites;
32Semida, z něhož čeled Semidatská; Hefer, z něhož čeled Heferská.
32and Shemida, the family of the Shemidaites; and Hepher, the family of the Hepherites.
33A Salfad, syn Heferův, neměl synů, než toliko dcery, jichž jsou tato jména: Mahla, Noa, Hegla, Melcha a Tersa.
33Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
34Ty jsou čeledi Manassesovy, a načteno jich padesáte dva tisíce a sedm set.
34These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty-two thousand seven hundred.
35Ale synové Efraimovi po čeledech svých: Sutala, z něhož čeled Sutalitská; Becher, z něhož čeled Becherská; Tehen, z něhož čeled Tehenská.
35These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.
36A ti jsou synové Sutalovi: Heran, z něhož čeled Heranská.
36These are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
37Ty jsou čeledi synů Efraimových, podlé toho, jakž sečteni jsou, třidceti dva tisíce a pět set. Ti jsou synové Jozefovi po čeledech svých.
37These are the families of the sons of Ephraim according to those who were numbered of them, thirty-two thousand five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
38Synové pak Beniaminovi po čeledech svých: Béla, z něhož čeled Bélitská; Asbel, z něhož čeled Asbelská; Ahiram, z něhož čeled Ahiramská;
38The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
39Sufam, z něhož čeled Sufamská; Hufam, z něhož čeled Hufamská.
39of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
40Byli pak synové Béla: Ared a Náman; z Ared čeled Aredská, z Náman čeled Námanská.
40The sons of Bela were Ard and Naaman: the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
41Ti jsou synové Beniaminovi po čeledech svých, podlé toho, jakž sečteni jsou, čtyřidceti pět tisíců a šest set.
41These are the sons of Benjamin after their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand six hundred.
42Tito pak synové Danovi po čeledech svých: Suham, z něhož čeled Suhamská. Ta jest rodina Danova po čeledech svých.
42These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
43Všech čeledí Suhamských, jakž sečteni jsou, šedesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
43All the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were sixty-four thousand four hundred.
44Synové Asser po čeledech svých: Jemna, z něhož čeled Jemnitská; Jesui, z něhož čeled Jesuitská;
44The sons of Asher after their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Berites.
45Beria, z něhož čeled Berietská. Synové Beriovi: Heber, z něhož čeled Heberská; Melchiel, z něhož čeled Melchielská.
45Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
46Jméno pak dcery Asser bylo Serach.
46The name of the daughter of Asher was Serah.
47Ty jsou čeledi synů Asser, tak jakž sečteni jsou, padesáte tři tisíce a čtyři sta.
47These are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them, fifty-three thousand and four hundred.
48Synové Neftalímovi po čeledech svých: Jasiel, z něhož čeled Jasielská; Guni, z něhož čeled Gunitská;
48The sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
49Jezer, z něhož čeled Jezerská; Sallem, z něhož čeled Sallemská.
49of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
50Ta jest rodina Neftalímova po čeledech svých, tak jakž sečteni jsou, čtyřidceti pět tisíců a čtyři sta.
50These are the families of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand four hundred.
51Ten jest počet synů Izraelských, šestkrát sto tisíců a jeden tisíc, sedm set a třidceti.
51These are those who were numbered of the children of Israel, six hundred one thousand seven hundred thirty.
52Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi, řka:
52Yahweh spoke to Moses, saying,
53Těmto rozdělena bude země k dědictví podlé počtu jmen.
53“To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
54Většímu počtu větší dědictví dáš, a menšímu menší; jednomu každému vedlé počtu sečtených jeho dáno bude dědictví jeho.
54To the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance: to everyone according to those who were numbered of him shall his inheritance be given.
55A však losem ať jest rozdělena země; vedlé jmen pokolení otců svých dědictví vezmou.
55Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
56Losem děleno bude dědictví její, buď jich mnoho neb málo.
56According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.”
57Tito pak jsou sečteni z Levítů po čeledech svých: Gerson, z něhož čeled Gersonitská; Kahat, z něhož čeled Kahatská; Merari, z něhož čeled Meraritská.
57These are those who were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
58Ty jsou čeledi Léví: Čeled Lebnitská, čeled Hebronitská, čeled Moholitská, čeled Musitská, čeled Choritská. Kahat pak zplodil Amrama.
58These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
59A jméno manželky Amramovy Jochebed, dcera Léví, kteráž se mu narodila v Egyptě; ona pak porodila Amramovi Arona a Mojžíše, a Marii sestru jejich.
59The name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
60Aronovi pak zrozeni jsou: Nádab a Abiu, Eleazar a Itamar.
60To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
61Ale Nádab a Abiu zemřeli, když obětovali oheň cizí před Hospodinem.
61Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before Yahweh.
62I bylo jich načteno třimecítma tisíců, všech pohlaví mužského zstáří měsíce jednoho a výše; nebo nebyli počteni mezi syny Izraelskými, proto že jim nebylo dáno dědictví mezi syny Izraelskými.
62Those who were numbered of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
63Tito sečteni jsou od Mojžíše a Eleazara kněze; oni sečtli syny Izraelské na polích Moábských při Jordánu, naproti Jerichu.
63These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
64Mezi těmito pak nebyl žádný z oněch sečtených od Mojžíše a Arona kněze, když počítali syny Izraelské na poušti Sinai;
64But among these there was not a man of them who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
65(Nebo řekl byl Hospodin o nich: Smrtí zemrou na poušti;) a žádný z nich nepozůstal, jediné Kálef, syn Jefonův, a Jozue, syn Nun.
65For Yahweh had said of them, They shall surely die in the wilderness. There was not left a man of them, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.