Welsh

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

6

1 1 I'r Cyfarwyddwr: ag offerynnau llinynnol, ar Seminith. Salm. I Ddafydd.0 ARGLWYDD, paid �'m ceryddu yn dy ddig, paid �'m cosbi yn dy lid.
1大卫的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏,调用“舍明尼”。耶和华啊!求你不要在烈怒中责备我,也不要在气忿中管教我。
2 Bydd drugarog wrthyf, O ARGLWYDD, oherwydd yr wyf yn llesg; iach� fi, ARGLWYDD, oherwydd brawychwyd fy esgyrn,
2耶和华啊!求你恩待我,因为我软弱;耶和华啊!求你医治我,因为我的骨头发抖。
3 y mae fy enaid mewn arswyd mawr. Tithau, ARGLWYDD, am ba hyd?
3我的心也大大战栗,耶和华啊!要等到几时呢?
4 Dychwel, ARGLWYDD, gwared fy enaid; achub fi er mwyn dy ffyddlondeb.
4耶和华啊!求你回转搭救我,因你慈爱的缘故拯救我。
5 Oherwydd nid oes cofio amdanat ti yn angau; pwy sy'n dy foli di yn Sheol?
5因为在死亡之地无人记念你,在阴间有谁称谢你呢?
6 Yr wyf wedi diffygio gan fy nghwynfan; bob nos y mae fy ngwely'n foddfa, trochaf fy ngobennydd �'m dagrau.
6我因悲叹而疲惫,我夜夜流泪,把床漂起,把床榻浸透。
7 Pylodd fy llygaid gan ofid, a phallu oherwydd fy holl elynion.
7我因愁烦眼目昏花,因众多的仇敌视力衰退。
8 Ewch ymaith oddi wrthyf, holl wneuthurwyr drygioni, oherwydd clywodd yr ARGLWYDD fi'n wylo.
8你们所有作恶的人,离开我去吧,因为耶和华听了我哀哭的声音。
9 Gwrandawodd yr ARGLWYDD ar fy neisyfiad, ac y mae'r ARGLWYDD yn derbyn fy ngweddi.
9耶和华听了我的恳求,耶和华必接纳我的祷告。
10 Bydded cywilydd a dryswch i'm holl elynion; tr�nt yn �l a'u cywilyddio'n sydyn.
10我所有的仇敌都必蒙羞,大大惊惶;眨眼之间,他们必蒙羞后退。