1 Yna atebodd Eliffas y Temaniad:
1Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 "A yw unrhyw un o werth i Dduw? Onid iddo'i hun y mae'r doeth o werth?
2Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
3 A oes boddhad i'r Hollalluog pan wyt yn gyfiawn, neu elw iddo pan wyt yn rhodio'n gywir?
3Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
4 Ai am dy dduwioldeb y mae'n dy geryddu, ac yn dy ddwyn i farn?
4Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
5 Onid yw dy ddrygioni'n fawr, a'th gamwedd yn ddiderfyn?
5Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
6 Cymeri wystl gan dy gymrodyr yn ddiachos, a dygi ymaith ddillad y tlawd.
6For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
7 Ni roddi ddu373?r i'r lluddedig i'w yfed, a gwrthodi fara i'r newynog.
7Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 Y cryf sy'n meddiannu'r tir, a'r ffefryn a drig ynddo.
8But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
9 Gyrri'r weddw ymaith yn waglaw, ac ysigi freichiau'r amddifad.
9Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Am hyn y mae maglau o'th gwmpas, a daw ofn disymwth i'th lethu,
10Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
11 a thywyllwch fel na elli weld, a bydd dyfroedd yn dy orchuddio.
11Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
12 "Onid yw Duw yn uchder y nefoedd yn edrych i lawr ar y s�r sy mor uchel?
12Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Felly dywedi, 'Beth a u373?yr Duw? A all ef farnu trwy'r tywyllwch?
13And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
14 Cymylau na w�l trwyddynt sy'n ei guddio, ac ar gylch y nefoedd y mae'n rhodio.'
14Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
15 A gedwi di at yr hen ffordd y rhodiodd y drygionus ynddi?
15Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
16 Cipiwyd hwy ymaith cyn pryd, pan ysgubwyd ymaith eu sylfaen gan lif afon.
16Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
17 Dyma'r rhai a ddywedodd wrth Dduw, 'Cilia oddi wrthym'. Beth a wnaeth yr Hollalluog iddynt hwy?
17Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 Er iddo lenwi eu tai � daioni, pell yw cyngor y drygionus oddi wrtho.
18Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Gw�l y cyfiawn hyn, a llawenha; a gwatwerir hwy gan y dieuog.
19The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
20 Yn wir, dinistriwyd eu cynhaeaf, ac ysodd y t�n eu llawnder.
20Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
21 "Cytuna ag ef, a chei lwyddiant; trwy hyn y daw daioni i ti.
21Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22 Derbyn gyfarwyddyd o'i enau, a chadw ei eiriau yn dy galon.
22Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
23 Os dychweli at yr Hollalluog mewn gwirionedd, a gyrru anghyfiawnder ymhell o'th babell,
23If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
24 os ystyri aur fel pridd, aur Offir fel cerrig y nentydd,
24Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 yna bydd yr Hollalluog yn aur iti, ac yn arian pur.
25Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
26 Yna cei ymhyfrydu yn yr Hollalluog, a dyrchafu dy wyneb at Dduw.
26For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
27 Cei wedd�o arno, ac fe'th wrendy, a byddi'n cyflawni dy addunedau.
27Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
28 Pan wnei gynllun, fe lwydda iti, a llewyrcha goleuni ar dy ffyrdd.
28Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
29 Fe ddarostyngir y rhai a ystyri'n falch; yr isel ei fryd a wareda ef.
29When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
30 Fe achub ef y dieuog; achubir ef am fod ei ddwylo'n l�n."
30He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.