1 Bydd un sy'n ystyfnigo trwy ei geryddu'n fynych yn cael ei ddryllio'n sydyn heb fodd i'w adfer.
1He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Pan fydd y cyfiawn yn llywodraethu, llawenha'r bobl, ond pan fydd y drygionus yn rheoli, bydd y bobl yn griddfan.
2When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 Y mae'r un sy'n caru doethineb yn rhoi llawenydd i'w dad, ond y mae'r un sy'n cyfeillachu � phuteiniaid yn gwastraffu ei eiddo.
3Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
4 Y mae brenin yn rhoi cadernid i wlad trwy gyfiawnder, ond y mae'r un sy'n codi trethi yn ei difa.
4The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
5 Y mae'r sawl sy'n gwenieithio wrth ei gyfaill yn taenu rhwyd i'w draed.
5A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
6 Rhwydir y drygionus gan gamwedd, ond y mae'r cyfiawn yn canu'n llawen.
6In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
7 Y mae'r cyfiawn yn gwybod hawliau'r tlodion, ond nid yw'r drygionus yn ystyried deall.
7The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
8 Y mae'r gwatwarwyr yn creu cyffro mewn dinas, ond y mae'r doethion yn tawelu dicter.
8Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
9 Os � un doeth i gyfraith � ffu373?l, bydd y ffu373?l yn cythruddo ac yn gwawdio, ac ni cheir llonyddwch.
9If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
10 Y mae rhai gwaedlyd yn cas�u'r un cywir, ond y mae'r rhai cyfiawn yn diogelu ei fywyd.
10The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
11 Y mae'r ffu373?l yn arllwys ei holl ddig, ond y mae'r doeth yn ei gadw dan reolaeth.
11A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
12 Os yw llywodraethwr yn gwrando ar gelwydd, bydd ei holl weision yn ddrygionus.
12If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
13 Y mae hyn yn gyffredin i'r tlawd a'r gormeswr: yr ARGLWYDD sy'n goleuo llygaid y ddau.
13The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
14 Os yw brenin yn barnu'r tlodion yn gywir, yna fe sefydlir ei orsedd am byth.
14The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 Y mae gwialen a cherydd yn rhoi doethineb, ond y mae plentyn afreolus yn dwyn gwarth ar ei fam.
15The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
16 Pan amlha'r drygionus, bydd camwedd yn cynyddu, ond bydd y cyfiawn yn edrych ar eu cwymp.
16When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
17 Disgybla dy fab, a daw � chysur iti, a rhydd lawenydd iti yn dy fywyd.
17Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
18 Lle na cheir gweledigaeth, bydd y bobl ar chw�l; ond gwyn ei fyd y sawl sy'n cadw'r gyfraith.
18Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
19 Nid � geiriau yn unig y disgyblir gwas; er iddo ddeall, nid yw'n ymateb.
19A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
20 Fe welaist un sy'n eiddgar i siarad; y mae mwy o obaith i'r ffu373?l nag iddo ef.
20Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
21 Wrth faldodi gwas o'i lencyndod, bydd yn troi'n anniolchgar yn y diwedd.
21He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
22 Codi cynnen y mae rhywun cas, ac un dicllon yn ychwanegu camwedd.
22An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 Y mae balchder unrhyw un yn ei ddarostwng, ond y mae'r gostyngedig yn cael anrhydedd.
23A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
24 Gelyn iddo'i hun yw'r sawl sy'n rhannu � lleidr; y mae'n clywed y felltith, ond heb ddweud dim.
24Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
25 Magl yw ofni pobl, ond diogel yw'r un sy'n ymddiried yn yr ARGLWYDD.
25The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
26 Y mae llawer yn ceisio ffafr llywodraethwr, ond oddi wrth yr ARGLWYDD y daw cyfiawnder.
26Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.
27 Y mae'r cyfiawn yn ffieiddio'r anghyfiawn, a'r drygionus yn ffieiddio'r uniawn ei ffordd.
27An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.