Welsh

King James Version

Psalms

132

1 1 C�n Esgyniad.0 O ARGLWYDD, cofia am Ddafydd yn ei holl dreialon,
1Lord, remember David, and all his afflictions:
2 fel y bu iddo dyngu i'r ARGLWYDD ac addunedu i Un Cadarn Jacob,
2How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;
3 "Nid af i mewn i'r babell y trigaf ynddi, nac esgyn i'r gwely y gorffwysaf arno;
3Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
4 ni roddaf gwsg i'm llygaid na hun i'm hamrannau,
4I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
5 nes imi gael lle i'r ARGLWYDD a thrigfan i Un Cadarn Jacob."
5Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
6 Wele, clywsom amdani yn Effrata, a chawsom hi ym meysydd y coed.
6Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
7 "Awn i mewn i'w drigfan a phlygwn wrth ei droedfainc.
7We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
8 Cyfod, ARGLWYDD, a thyrd i'th orffwysfa, ti ac arch dy nerth.
8Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
9 Bydded dy offeiriaid wedi eu gwisgo � chyfiawnder, a bydded i'th ffyddloniaid orfoleddu."
9Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
10 Er mwyn Dafydd dy was, paid � throi oddi wrth wyneb dy eneiniog.
10For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
11 Tyngodd yr ARGLWYDD i Ddafydd adduned sicr na thry oddi wrthi: "O ffrwyth dy gorff y gosodaf un ar dy orsedd.
11The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12 Os ceidw dy feibion fy nghyfamod, a'r tystiolaethau a ddysgaf iddynt, bydd eu meibion hwythau hyd byth yn eistedd ar dy orsedd."
12If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
13 Oherwydd dewisodd yr ARGLWYDD Seion, a'i chwennych yn drigfan iddo:
13For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
14 "Dyma fy ngorffwysfa am byth; yma y trigaf am imi ei dewis.
14This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
15 Bendithiaf hi � digonedd o ymborth, a digonaf ei thlodion � bara.
15I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
16 Gwisgaf ei hoffeiriaid ag iachawdwriaeth, a bydd ei ffyddloniaid yn gorfoleddu.
16I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
17 Yno y gwnaf i gorn dyfu i Ddafydd; darperais lamp i'm heneiniog.
17There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
18 Gwisgaf ei elynion � chywilydd, ond ar ei ben ef y bydd coron ddisglair."
18His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.